Именно этот вопросом мы задавались свыше двадцати лет назад, когда вся локализация зачастую сводилась к переводу одной только документации. Но вообще удивительно, ещё в 2000 Сони с помпой выпустила первую полностью локализованную игру ещё для первой PS (MediEvil 2), а почти два десятилетия спустя они даже субтитрами не заморочились.
Бывало и покруче. Например Little Big Planet, который продавался в россии, был на английском языке. Но зато издание продававшееся в азии имело русские субтитры. Японцы`с )))
В чем смысл документации на русском языке, если в самой игре нет русского? Какой-то лютый пи*дец.
Именно этот вопросом мы задавались свыше двадцати лет назад, когда вся локализация зачастую сводилась к переводу одной только документации. Но вообще удивительно, ещё в 2000 Сони с помпой выпустила первую полностью локализованную игру ещё для первой PS (MediEvil 2), а почти два десятилетия спустя они даже субтитрами не заморочились.
Тот же, что в русских прохождениях игр на английском и японском
Бывало и покруче. Например Little Big Planet, который продавался в россии, был на английском языке. Но зато издание продававшееся в азии имело русские субтитры. Японцы`с )))