Вторая проблема — русификатор. В старой, заброшенной группе я нашёл релиз группы Starlight Stories, работа над которым загнулась пару лет назад. Последний релиз содержал, со слов авторов, около 20% переведённого текста, в лучшем случае. Погоняв по этой версии, и поглядев, какие есть инструменты для перевода игры, я приуныл было. Решил играть, как есть, и заниматься группой.
А чего на Zone of games не выложили?
Впервые слышу. Загуглю на досуге, что это.
Ого, процесс пошел. Здорово)
А я как раз хотел ворчать о том, что нет русификатора
Богоугодное дело.
Да, жаль что не получилось поиграть в неё, первая часть была великолепна.
Разрабы словно специально поднасрали пиратским переводчикам, ведь первую часть перевели без проблем и качественно
Не только переводчикам, но и модерам. Но есть один парень, который, несмотря ни на что, корпит над своим мега дополнением, которое прям новые механики туда добавляет, корабли...