Начал переводить Chaos;Head NoaH, чтобы вам не пришлось Часть 1

Решил выкатить свой первый пост на тему перевода визуальной новеллы под названием Chaos;Head NoaH, которая относится к серии Science Adventure.

Начал переводить Chaos;Head NoaH, чтобы вам не пришлось Часть 1

Для начала скажу, что мой путь знакомства с данной серии начался с аниме под названием Врата Штейна. После просмотра данного шедевра я узнал о том, что существует одноименная визуальная новелла, которая является первоисточником. И каково было мое разочарование на тот момент, когда я обнаружил, что из все игр серии была переведена только первая Калитка.
p.s. на тот момент Steins;Gate 0 была на стадии перевода, да.

Собственно, я узнал, что данная серия начинается с игры под названием Chaos;Head или Хаос;Вершина, которая не была переведена на русский язык. В интернете можно было найти версию на японском, китайском и английском, и то это был старый порт с ужасным разрешением. Именно тогда во мне загорелась идея сделать свой перевод игры, но ни знаний английского, ни особого умения работы с файлами игры, у меня не было, так что желание сделать свой перевод быстро отпало. Я принял решение просто ждать.

Вершина Хаоса
Вершина Хаоса

В декабре 2019 года одна команда все же выпустила перевод базовой версии игры, а также параллельно занималась переводом Chaos;Child. К тому времени я кое-как прочитал новеллу с помощью программы VNR, в которой был заложен кривой перевод. Тем не менее это никак не мешало мне погружаться во вселенную с головой.

В том же 2019 году я связался с членом команды, выпускающей англоязычные патчи для игр серии. Он объяснил мне, каким образом можно подойти к переводу Chaos;Child с технической стороны. Эти знания мне позже пригодятся для перевода Chaos;Head NoaH.

Chaos;Head NoaH
Chaos;Head NoaH

Наконец весна 2024. Перевод расширенной версии Chaos;Head под названием Chaos;Head NoaH состоялся примерно полтора года назад. Игру до сих пор переводит команда, которая перевела базовую версию игры. Эта же команда параллельно переводит Chaos;Child. Напомню, прошло 5 лет.

И вот в конце марта мне приходит в голову идея начать делать свой перевод. Я все также не очень хорошо знаю английский, но теперь это и не нужно, так как появились удобные сервисы по типу DeepL или ChatGPT, которые довольно качественно могут переводить тексты. Я сделал свой выбор в пользу ChatGPT, так как он, в отличие от DeepL, мог учитывать определенные установки, благодаря которым перевод не ломался.
Подготовка к переводу началась с того, что из игры нужно было достать файлы, после чего расшифровать их, затем перевести, зашифровать обратно и закинуть обратно в игру. В этом мне помогла программа от разработчиков англоязычных патчей, которых я упоминал ранее. Также проблемой было то, что игра не понимает русский язык, и при зашифровке выдавала ошибку. Здесь я вспомнил диалог с членом той самой команды. Немного поискав, я нашел способ внедрения русского языка в игру, о котором он мне говорил в 2019 году.
Сам же перевод осуществлялся через ChatGPT по той причине, что он не убирал и не изменял символы в тексте перевода.

Пример символов, которые DeepL отчаянно убирал
Пример символов, которые DeepL отчаянно убирал

Как я и сказал ранее, перевод получается довольно читабельный. Есть небольшие ошибки, которые связаны с тем, что ChatGPT забывает об данных ему инструкциях, и начинает творить беспредел, удаляя символы или заменяя их на что-то другое, а также он переводил слова, казанные главным героем от женского лица, и наоборот, но все это быстро устранялось на месте.
Как итог, четверть игры уже переведена на русский, кириллица в игре отображается как надо, ошибки, которые я, по крайней мере, заметил, устранены.

Пример перевода 1
Пример перевода 1
Пример перевода 2
Пример перевода 2

На этом первая часть подходит к концу. Впереди меня ждет долгая работа. Если этот пост найдет отклик у читателей, то я выкачу вторую часть, в которой более подробно расскажу, с чем пришлось столкнуться во время подготовки к переводу, а также поделюсь статистикой самого перевода.
Хотелось бы упомянуть, что в случае успешного завершения и заинтересованности со стороны читателей, я начну заниматься и другими играми серии, которые в данный момент не переведены или перевод над которыми идет слишком уж долго.
И на последок, я буду благодарен любой поддержке, так как она мотивирует меня не сдаваться.

2727
14 комментариев

Именно тогда во мне загорелась идея сделать свой перевод игры, но ни знаний английского, ни особого умения работы с файлами игры, у меня не было Я все также не очень хорошо знаю английский, но теперь это и не нужно, так как появились удобные сервисы по типу DeepL или ChatGPT, которые довольно качественно могут переводить тексты. Как я и сказал ранее, перевод получается довольно читабельный.ахаха!! ГГВП))))) не спс, чувак, но такие переводы нам не нужны, это оскорбление для всех переводчиков. Перевод это в первую очередь ручной, осмысленный труд. К тому же оригинал японский, а ты с англа переводишь, ахаха, да англ кто только не пинал за косяки, поэтому англофанаты сделали оверхаул фан-патч. Лучше дождаться перевода от той группы в ВК, там даже опенинг переведён.

блять, да твоя нейронка даже в культовой фразе косячит!
Эти глаза всегда меня наблюдаютКороче бросай это дело, никому этот мартышкин труд не нужен.

1
Ответить

Да, вот только я и русифицирую текст из фанпатча. Помимо этого я упоминал, что буду редактировать ошибки, делать всю работу одновременно невозможно. Как пример, люди радовались русификатору Star Wars Jedi: Survivor, несмотря на то, что тот был прогнан через DeepL, а после отредактирован

1
Ответить

Ах да, хочу напомнить, первая версия перевода от той самой группы ВК, которая присутствовала в VNR, была как раз таки через какой-то переводчик типа гугла с кучей ошибок и нелогичностей

1
Ответить

хотел давно почитать эту серию, еще мув-лав впридачу, но без русика взападло, а всем ру переводчикам почему-то было похуй на них, хотя они считаются культовыми новеллами, а с оконными полукривыми трансляторами взападло было сидеть, разве что на мурамасе врубал текстратор, потому что там словечки нихуевые часто появлялись, от которых мозг болел

1
Ответить

В Noah просто руты занесли. Оригинальная Вершина Хаоса уже переведена.

Ответить

Энтузиазма не хватит переводить в одну каску подобную игру

Ответить