Окабе: Поскольку модели очень реалистичные, то всякие анимеподобные движения будут смотреться неестественно. Будь то выхватывание пистолета или меча или, наоборот, когда герой их убирает. То, что можно запросто сделать с анимеподобным персонажами, уже не получится воплотить с реалистичными. Поэтому так сложно создать анимации, которые будут выглядит учитывать этот факт. Я могу сказать, что эта область — то, что выделяет Capcom.
Извините, но переводчик все же должен быть грамотным, хотя бы на уровне школьной программы. Даже через Ворд не прогнали на предмет орфографии. Не говоря уже о несчастных сложносочиненных предложениях, в которых запятые расставлены абы как.
По энглишу 5,по русскому и укр. натянутые 3 в атестате. Но спасибо за замечание. Писал с телефона, будет время проганю через ворд на ПК.
Большие предложения, надо было разбить, а не оставлять, как в статье на энглише.
Да нормально перевел, чего вы привязались-то, эстеты херовы.
Да дело не в переводе. Я делал перевод по английскому источнику, но брал инфу ещё из оригинальной японской статьи. В английском переводе свои косяки. Так, что чисто по энглишу и так не получилось бы.
А вот про ошибки вполне объективны претензии . Орфографию кое как подправил, но с пунктуацией я каши наделал🤷
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен