Хотфикс 4 исправил русскую версию Baldur's Gate 3

Вслед за перевыпуском Хотфикс 4 для Baldur's Gate 3, продолжаю держать вас в курсе о ситуации в русской версии игры. И на этот раз у нас есть весомый повод для радости - команда локализаторов наконец-то решила проблему с пропавшими строками. Теперь и Густиль, и Карлах, и Астарион могут похвастаться диалогами полностью на русском языке.

Был исправлен и ряд ошибочных описаний, причем в качестве пасхалки девелоперы не поленились поблагодарить неравнодушных поклонников BG3 прямо в одном из них.

Благодарность от локализаторов <br />
Благодарность от локализаторов

К сожалению, набор проблем русской версии на этом не заканчивается, но они уже не столь значительны и мод BG3 Russian Localization Fixes поможет вам их избежать.

Также могу порекомендовать к установке набирающий популярность мод Readable font for Item Descriptions на изменение цвета теста описаний предметов, позволяющий сэкономить немало нервных клеток и поберечь свое зрение. О его преимуществах лучшим образом расскажет скриншот ниже.

Преимущества мода<br />
Преимущества мода
104104
69 комментариев

Каково было моё разочарование что адамантовое оружие критует не всегда как в описании((

23
Ответить

Такая же хуйня. Лучше бы 2 брони сделал. А переигрывать заново 4 часа уже не хочется.

10
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Да уж, с этим мечем такой скам

12
Ответить

Да, не уверен, что основная масса народа оценит благодарность в такой форме.

2
Ответить

Если есть еще похожие критические ошибки, как было с мечом, дайте знать, маякну, чтобы обратили внимание и поправили.

3
Ответить

Да я девам прям ссылку на свой мод заслал уже на этапе его ранней версии.

4
Ответить