Соната Кодзи Игараси — как создавалась культовая Castlevania: Symphony of the Night

Главная «метроидвания» игровой индустрии.

Соната Кодзи Игараси — как создавалась культовая Castlevania: Symphony of the Night
651651

Ну шо, впервые прочитал твою статью. Суть такова.
В принципе, понравилось, хоть и жанр не мой. Впечатляет, откуда ты вообще инфу эту про игарась всяких достаёшь. Уважаемо, похвально. В общем, лонг отличный.
Но разрешите доебаца, так сказать.
Накидаю того, к чему глаз зацепился. Может, для перфекционизма поправишь. Впрочем, не настаиваю. Там уже ты сам как-нибудь разберешься.
Команду расформировали и Игараси перевели на менее амбициозные проекты... До середины 1993 года он трудился над мелкими проектами"Проекты" рядышком
сценариста нашумевшего хита, каким в итоге и стал Tokimeki MemorialРедакторы СГ мошнят на то, когда игры склоняют в мужском роде. Рационально зерно в этом есть, я и сам уже принял в привычку хотя бы для красоты склонять названия в ж род.
Только за один 1994 год игра разошлась в количестве 600 тысяч копий...Руководство осталось довольно продажами игры"Игры" рядышком. Второе можно просто удалить тут и всё, и так понятно, чьи продажи. Не яблок ведь.
Из-за посредственных продаж производство аддона свернули уже через год, а часть запланированных игр отменили. В их число и попала The BloodlettingТут я не понял, о каком аддоне идёт речь, ведь по тексту о нём ни слова. А если аддон это The Bloodletting, то уточнение лишнее, масло масляное. Да и просто логическая ошибка получается в таком случае. Короче я не понял, чо за аддон.
Тору Хагихара занимался в SOTN геймдизайном, продюсированием и следил за графиком выполнения задач, а Кодзи Игараси был его ассистентом, занимался программированиемЗанимался, занимался. Второе слово на тире можно заменить. Будет лучше.
возвращаться на уже пройденные локации, и с помощью новых способностей открыватьТак как я сам не то чтобы в русском языке профессионал, но по-моему глаголы разделенные союзом и лишний раз запятой разделять не нужно. Там ещё были такие примеры, когда запятая будто бы лишняя. Но я не уверен, поэтому в пизду так сказать.
Именно Simon’s Quest c её бэктрекингом и RPG-элементами оказала ключевое влияние на разработку, а не Super Metroid, как многие могли бы подумать. Так ли это на самом деле или нет — оставим на совести Игараси.В первом предложении утверждение, во втором уже вопрос, подвергающий сомнению уже утверждённое. Это странно. Если мы не уверены, что оно действительно так, может, утверждать не стоит. А сомнение мне кажется оправданным. Мало ли шо там этот игараси в своих мемуарах писал.
Правда, об этой механике, как правило, многие игроки никогда не узнают, потому что игра об этом никак не говорит.этом, этом
Впрочем, позже Konami провела несколько опросов, по результатам которых выяснилось, что часть игроков так и не продвинулись дальше битвы с РихтеромНе по тексту, но просто высказаться хочу. Деструктивная хуйня для метроидваний. Бладстейн этой парашей испортили. Я чо блять экстрасенс, чтобы знать, что надо взять определенный меч, зайти под определенный куст, станцевать именно этот танец... Короче полная хуйня, из-за которой даже притрагиваться к играм не хочу, если в них предусмотрена такая система. Геймдизайн пососал. Оправдывать необходимостью удлинить игру - кринж.
харкорные геймерыновые музыкутут понятно
Частота кадров в отдельных локациях опускается ниже 20, нередко встречаются баги, а карта и инвентарь открываются с задержкойВремена в этом абзаце прыгают. Начинается в прошедшем, продолжается в настоящем, а заканчивается предложением и в настоящем, и в прошедшем.
Попросту некомфортно читается. Я бы просто в прошедшем и описывал.
Пожалуй, на этом всё. Не знаю, был ли редактор другой у текста, если они вообще на дтф остались. Пусть если шо у меня учатся вычитке, так сказать. Вопросики по скиллу?

6
Ответить

"Проекты" рядышком

Допустимо упоминание одного слова в одном абзаце и в разных предложениях. А тут через одно вообще. Но я заменил, ок.

Редакторы СГ мошнят на то, когда игры склоняют в мужском роде. Рационально зерно в этом есть, я и сам уже принял в привычку хотя бы для красоты склонять названия в ж род.

Перед этим стоит «хит», который мужского рода. Если поменять на «стала», то предложение чутка потеряет в стройности и будет два разных рода. Это не очень красиво)) Тут либо всё предложение переписывать, либо оставить как есть.

Тут я не понял, о каком аддоне идёт речь, ведь по тексту о нём ни слова. А если аддон это The Bloodletting, то уточнение лишнее, масло масляное. Да и просто логическая ошибка получается в таком случае. Короче я не понял, чо за аддон.

Эм, ты не понял, что 32x — это аддон к Mega Drive? Буквально абзацем выше про аддон, а чуть ниже про про «костыль»¯\_(ツ)_/¯ Или мне нужно везде к 32x тыкать, что это аддон? Одного раза достаточно.

В первом предложении утверждение, во втором уже вопрос, подвергающий сомнению уже утверждённое. Это странно. Если мы не уверены, что оно действительно так, может, утверждать не стоит.

Почему не стоит? Суть: во всех интервью Игараси говорит, что Metroid никак не повлияла на игру, но:
1) Это может быть так, а может и нет. При любом удобное случае он говорит про Simon's Quest и отрицает влияние Метроида. Но не всегда, были исключения и попытки уйти от поставленного вопроса.
2) Он не один в команде, он не один занимался геймдизайном, так что не стоит говорить за всех)

Поэтому верить его словам или нет — это дело каждого. Как бы то ни было, но до всех Кастельваний всё равно был Метроид, а с этим фактом уже невозможно спорить.

Но разрешите доебаца, так сказать.Итак, с такими штуками обычно приходят в личку, а то со стороны выглядит так, будто пришёл и зачем-то надушнил) Но мелкие косяки я поправил, большое спасибо. И да, на DTF текст не редачили, потому что он уже один раз вычитывался для «Рулета».

Теперь по поводу этого
художественности текста нет никакой. Чистейшая публицистика.

Иииииии...что? А что не так? Нет, ок, я мог бы завернуть всё в духе «Консольных войн», где каждый пассаж можно превратить во что-то вроде такого: «Игараси вошёл в душный японский офис и безапелляционно выпалил: "Так, сегодня мы будет добавлять в игру мелкие ивенты, так что готовьтесь сидеть до ночи. Позвоните домой и предупредите родных, что вернётесь поздно. Ребята, сроки поджимают, нам скоро мастер-диск сдавать". Коллеги с тяжестью вздохнули, но поняли — не стоит перечить только что назначенному геймдизайнеру»

Это ок формат, но зачем наводить тень на плетень? Есть художественные материалы о разработке, а есть публицистические. Последних больше, потому что для художественного рассказа о разработке нужно две вещи:
1) Взять миллион интервью с создателями, познакомиться с людьми. Узнать то, какая там была атмосфера, узнать разные бытовые истории. Вплоть до выбрасывания бумажек в соседнее мусорное ведро.
2) Предварительно показать материал как минимум Игараси, чтобы сгладить углы, убрать преувеличения и выдуманные штуки.

Потому что если не соблюдать эти два пункта, то получится чушь по мотивам. Красивая, но далёкая от реальности. Поэтому лучше сухая, но проверенная временем публицистика, чем какие-то сказки по мотивам.

11
Ответить

каким в итоге и стал Tokimeki MemorialМемориал — заканчивается на согласный, значит, мужской род 🤓

Я чо экстрасенсЕщё скажи, что знаешь, как игра в снежки влияет на концовку 🙃

2
Ответить

Как же ты сейчас жалко выглядишь, ты бы знал.

2
Ответить