Разработчики Like a Dragon: Ishin! считали, что игру невозможно перевести на другие языки

И отчасти поэтому в ней не будет английской озвучки.

Разработчики Like a Dragon: Ishin! считали, что игру невозможно перевести на другие языки
123123

Даже японцам сложно разобратьЧто?

Ответить

Диалекты, язык меняется со временем, хуе мае.
Типо если сейчас сделают игру на дореволюционном русском, ты тоже местами будешь не понимать.

45
Ответить

Так и есть. Это как русским читать тексты на старорусском - многие слова из того времени уже вышли из обихода, утратили контекст и так далее. Большая часть молодых японцев, например, вообще не понимает японскую поэзию, потому что слова там выворочены так, что можно мозг вывихнуть. То же самое и к остальным устаревшим вещам в языке относится.
Я вообще очень хочу посмотреть как там переводчики справятся с челленджем, такие вещи переводить это вам не письки на заборе рисовать.

13
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Возможно речь идёт о различных диалектах...а уже ответили 😶

Ответить