Как устроена лицевая анимация в Half-Life 2

И при чём тут психология и сериал «Обмани меня»

260260
Комментарий удалён модератором

То есть, это не у меня проблемы с железом, когда они как пьяненькие начинают растягивать фразы?

1
Ответить

Потому что русский всегда на четверть длиннее, но кто будет заморачиваться с этим в диалогах, ага! Вот поэтому я русской озвучки, слава кришне, не слушаю уже много-много лет.

1
Ответить

По-моему, всё равно лучше, чем роботы с полностью сгенерированной анимацией.

1
Ответить

только вчера играл в Ведьмака 3 и обратил на это внимание)) И да, я счастливчик, только принялся за него, хотя купил в июне 2017) за 750 рублисов со всеми аддонами.

1
Ответить

Не совсем так. Все проблемы с озвучкой в Half-Life 2 появились годы спустя её релиза. И это можно исправить фанатскими патчами, если актуально.

В 2013 году, спустя 6 лет после выхода последнего эпизода, Valve занялись переводом своих старых игры на новую систему — «SteamPipe», призванную решить ряд проблем со скоростью и методом хранения данных. Заодно они решили исправить ситуацию, когда для русского языка хранились две независимые озвучки: SDL и Буки. В итоге у них получился некий микс классического перевода с переводом Буки, породивший собственные ошибки, некоторые из которых были исправлены, а некоторые так и остались в текущей локализации.

Одним из артефактов текущей версии является эффект оборванных фраз. В оригинальном Half-Life 2, если переозвученная фраза одного персонажа не укладывалась в тайминг, то начинала звучать следующая за ней — голос накладывался. Valve поменяла эту систему в более поздних версиях движка, запретив одновременно звучать двум фразам, произносимых одним лицом. В результате некоторые фразы стали обрываться, теряя часть смысла. К этому изменению не имеет отношения Бука, оно было сделано Valve без оглядки на возможные нюансы локализации других языков.

http://www.hl-inside.ru/comments/?1495591292

1
Ответить