Разберем все на наглядном примере. Берем одну и ту же игру — Inkulinati, но совсем разные подающие реплики. Какая из них звучит и запоминается лучше?
Так-то оба варианта выглядят не очень удачно. Первый отдаёт машинным переводом и тавтологией. Второй с его "кроличья задница легко может быть смертоноснее собачьего меча" и создаёт ощущение, что рекламщик в глаза игру не видел и продаёт комедию братьев Уэйнсов, а не пошаговую стратегию. И после всех "ярких и броских выражений" игрок прётся на форум, чтобы другие ему разъяснили - а про что игра-то? "Ну какие "средневековые суперзвёзды", Джесси, что, мать твою, ты несёшь?"
Разберем все на наглядном примере. Берем одну и ту же игру — Inkulinati, но совсем разные подающие реплики. Какая из них звучит и запоминается лучше?
Так-то оба варианта выглядят не очень удачно. Первый отдаёт машинным переводом и тавтологией. Второй с его "кроличья задница легко может быть смертоноснее собачьего меча" и создаёт ощущение, что рекламщик в глаза игру не видел и продаёт комедию братьев Уэйнсов, а не пошаговую стратегию. И после всех "ярких и броских выражений" игрок прётся на форум, чтобы другие ему разъяснили - а про что игра-то?
"Ну какие "средневековые суперзвёзды", Джесси, что, мать твою, ты несёшь?"