Мне одному кажется что Оцейрос, Снедаемый король звучит плохо по сравнению с английским Oceiros, the Consumed King?

Вроде бы мелочь, но она меня немного раздражает. Я бы его перевел как Окейрос, Сожранный король. А вы как думаете и как бы перевели?

88
22

Думаю "хорошо что не ты переводил"

19
1
Ответить