Ликбез по терминам Sunless Skies
О самой игре писал неоднократно самые разные статьи, даже обзор. Здесь же хочется поговорить о ряде терминов, которые малоизвестны, но интересны.
Вообще говоря, сама команда разработчиков в разных местах заявляла, что их цель, помимо прочего — повышение уровня культуры игроков. Цитата неточная, но использование сложного языка это осознанное решение. И с терминами, полагаю, та же история. Можно ли было без них обойтись? Да. Но цель была иной.
Такой позиции мало кто придерживается, хотя вот из наших авторов можно вспомнить Алексея Иванова, наибольшую известность получившего благодаря книге «Географ глобус пропил». Хотя остальные его книги вообще про другое, и часто не про современность. И вот на его книги часто жаловались, мол, приходится искать термины в энкциклопедиях и гугле. А Алексей на это отвечал, мол, ничего, поищите. А если не хотите — ну, что сказать, неволить не могу.
На этом предисловие кончилось, и давайте пройдёмся по нескольким терминам из Sunless Skies.
1. Пейсли
Забираясь в Перманентность ради вызволения оттуда дочери Мрачной Советницы, мы знакомимся с некоей Ясновидящей Докторшей. Туманная фигура, когда выясняется, кто она, старожилы серии немало удивятся. Однако в описании её одежды есть текст, который поначалу поставил в тупик. «Пурпурные пейсли накладываются на полосы изумрудного и индиго». Что за пейсли? Пейсы? У неё виски окрашены?
Но нет. Пейсли, или бута, или восточный огурец — это такой орнамент, применяемый как в тканях, так и в росписи, и в архитектуре. Изображение вы видите приложенным к посту. Узор уходит корнями в прошлое, его использовали ещё в начале нашей эры.
Собственно, это всё, остаётся лишь сказать, что основное название этого узора всё же «бута», а в Великобритании и английском его называют «пейсли» из-за одноимённого шотландского города, в котором было налажено массовое производство тканей с этим узором. Дело было как раз при Виктории, и даже чуть раньше неё. В Англию эти ткани попали самым очевидным способом — офицеры, возвращаясь со службы в Индии, привозили их с собой. Ну и зачем возить, если можно делать своё? Так шотландский городок Пейсли стал одним из центров швейной индустрии Великобритании.
2. Аха.
На этот термин можно наткнуться также в Альбионе, добравшись сквозь порывы ветров и суровые утёсы Ормсволда к Королевскому Обществу. Здесь, среди прочего, есть предложение посетить местный парк. Вообще Королевское Общество является одним из немногих оазисов зелени в Альбионе, и лондонцы это сознательно делали, тратя немалые деньги. Однако будучи представителями либо научных кругов, либо аристократии, все они обладали крайне переменчивой натурой. Поэтому парк Королевского Обществе был заброшен и теперь представляет не только возможность приятно провести время, но и шанс потеряться. Переводя на язык игромеханики, отправившись в парк, мы можем снизить уровень Ужаса, а можем и повысить, в зависимости от успеха проверки Зеркал.
Но нас интересует другое. В тексте игры здесь внезапно фигурирует предложение «Вы ориентируетесь в ха-ха с восхитительной ловкостью». Я на это наткнулся на стриме и сделал пометку разобраться с этим внезапным вторжением Джокера и вселенной DC в мир Бессолнечных Небес. Но как это часто бывает, всё оказалось несколько сложнее и, одновременно, проще.
В садово-парковом дизайне есть такой элемент — аха. От французского ha-ha, что почему-то предлагается озвучивать, как «ах-ах». Что это такое? Это буквально ров, очень аккуратный, засаженный травой. Сама идея с точки зрения дизайна состояла в том, чтобы разграничивать пространства парка физически, но не визуально.
По сути это стена без стены. Ров полог с одной стороны, но имеет вертикальную стенку с другой. То есть попасть внутрь парка вы не можете, но находясь в парке, не видите никаких преград. Среди прочего, таким образом ограничивается доступ животных к парковой зоне. В общем, эстетично и практично.
Что отдельно забавно, название рва буквально иллюстрирует восклицание, которое должен издавать человек, обнаруживший этот самый ров и осознавший, что это ров.
3. Бальная книжка, или танцевальная карта (dance card).
Ещё один термин, встретив который изначально, я подумал, что это какая-то ошибка в переводе. Но нет, это традиция званых вечеров с балами, появившаяся ещё в XVIII веке и просуществовавшая до XX. Это была небольшая книжка, брошюрка, куда записывалась программа выступления бала и кавалеры, с которыми дама намерена танцевать. Или с кем танцевала в итоге. Аксессуар крайне модный, часто украшавшийся всяческим образом.
В Sunless Skies, впрочем, термин используется скорее метафорически. В Порте Проспер часто проходят различные мероприятия, и среди прочего Компания Виндвард устраивает Большой Бал, на который приглашает всех, у кого есть подходящий наряд. Соответственно, по прибытии игра предлагает нам ряд активностей, среди прочего — «заполнить свою бальную книжку». Что, разумеется, подразумевает просто танцы с дамами (или господами, пол и поведение нам так-то не навязывают в этой игре).
И ещё гугль меня убеждает, что такая метафора в целом в ходу на английском, но честно скажу, я о таком впервые слышу.
4. Каллиопа.
Ну и последний на сегодня термин, пожалуй. Каллиопа — это сегодня уже не используемый инструмент, паровой орган. Часто такие устанавливались именно там, где пар в избытке, то есть на пароходах. Однако ещё эти самые каллиопы часто были представлены среди цирковых представлений. Собственно говоря, в игре мы как раз натыкаемся на каллиопу в Невероятном Цирке Полмира и Пленти, где каждое новое представление открывает Шталмейстер, выкатывая каллиопу в повозке с лошадьми.
У каллиопы было две проблемы, как я это вижу, положившие конец существованию этого инструмента. Первый уже озвучен — необходимость парового двигателя, который бы подавал этот самый пар в свисток. С органом и то проще управляться, хотя и для него существовали паровые машины, надувавшие меха.
А второй состоял в громкости каллиопы. Паровозный свисток использовался в паровозах как раз потому, что он громкий. И эту громкость невозможно регулировать, так что каллиопа всегда могла лишь греметь. А, ну и ещё полифония невелика. Сколько свистков, столько и нот, никакой настройки или варьирования. Зачастую их было в пределах десятка.
И хотя звучание у инструмента весьма любопытное, его выход из обихода весьма закономерен. Последняя была собрана ещё в семидесятых, и сегодня за редкими исключениями их в принципе не используют. Потому что надо или заводить паровой двигатель — а это вся история с растопкой печи и нагреванием воды в котле — или переделывать установку под сжатый газ, превращая в паровой орган в пневматический.