Игровой сленг, который мы сами придумали

В наш век интернетизации информацию о любой игре достать нетрудно, в том числе и на русском языке. По особенно популярным играм есть вики-энциклопедии на платформе fandom.com и других ресурсах. И порой названия тех или иных терминов из старых видеоигр узнаёшь только из таких энциклопедий, а в детстве, в доинтернетную эпоху, мы называли их совсем по-другому, по-своему. В статье я приведу словарь наших локальных, практически дворовых игровых терминов из наших любимых игр. И первая часть посвящена иконе — Doom (преимущественно первому эпизоду из shareware-версии) и её сиквелу.

Игровой сленг, который мы сами придумали

Doom

Doom Mania — так я называл игру из-за надписи на диске друга —сборнике модификаций, с которого и была установлена shareware-версия легенды (да, сборник модов в 1993 году, диск американский, куплен был где-то в Европе).

Также главного героя я называл Doomman, иногда Джон Думмэн (мне казалось очевидным, что героя адского боевика могут звать исключительно Джон). Друг откуда-то взял имя Думминатор, утверждал, что из мануала, хотя наверняка из головы. Классические имена Doom Guy (Думгай) и Marine (Морпех) я узнал лишь с приходом в мою жизнь Интернета. Некоторое время из-за статьи в «Навигаторе игрового мира» именовал героя Флинн Таггарт, что ошибочно — так героя звали в новеллизациях Doom, а не в играх.

Кошмарики (пройти на кошмариках) — уровень сложности Nightmare.

Засейфоваться — сохранить игру. Мы (здесь и далее преимущественно друг, у которого я наблюдал за его геймплеем) долгое время не умели сохраняться и проходили те уровни, которые могли на одном дыхании.

Кстати, менять оружие тоже не умели, какое дали, таким воевали. А бегать с Shift'ом научились только с выходом Doom II, где второй уровень без этого не пройти. А уж стрейфиться (кнопками «больше»/«меньше») друг научился на излёте эпохи 2,5D-игр. Мышь же в игре оба из нас не используют до сих пор.

Ружьёшотган.

Базука Rocket Launcher. Собственно, к названию Рокет лончер мы как-то быстро приучились, но позже от других приятелей я узнал, что те называли его ланчер. Иногда называли пятёркой, так как это оружие привязано к клавише 5. Друг почему-то использовал понятие ракетное ружьё, типа калька с Rocket launcher. А ещё я вычитал в какой-то непрофильной прессе (а-ля журнал «7 дней») дурацкое слово ракетомёт, которое с умным видом употреблял.

Огнемёт и Супероружие — мифическое оружие из полной версии игры. Супероружием явно друг называл BFG 9000, а огнемёт был наверняка плодом его воображения.

Солдатzombieman.

Сержант, сержикguy with shotgun. Вроде сержантом их называли в мануале (здесь было уточнение «хотя наверняка друг нагнал», но вики подтвердила мою догадку).

Монстр — обыкновенный имп.

Румгу, румговатый — так нами назывался Пинки (официально Demon) из-за характерного звука, издаваемого им в корридорах баз на Фобосе.

Теневой Румгу — невидимый Пинки (официально Spectre).

Отходы — зелёная кислота на уровнях и в бочках.

Разнесло на кишкикровавая анимация при взаимодействии со взрывом. В эпоху ранних 3D-шутеров (Quake, Half-Life) это называлось джибзы, но мы продолжали использовать наше любимое «на кишки» до знакомства с игрожуром.

Секретка — secret area. Ну, это вроде общеупотребимое.

Колпак — так я называл синий и зелёный armor из-за сходства с шутовским колпаком. Ну или сходства нет, а я всё это время страдал парейдолией.

Телевизорайтем, открывавший всю карту.

Видакочки ночного видения (ну правда, похожи? Правда же?..).

VAC (ВАК) — так читали надпись UAC на дверях.

Doom II

Картечь — двустволка, она же super shotgun.

Сухарьrevenant, из-за сходства с нашим общим знакомым со двора, носившим это прозвище. Но вроде, и так подходит.

Дьяволarch-vile.

Кнехт адаhell knight. Почему-то в 94-м перевод слова knight мы не знали, зато знали слово «кнехт».

Жиртрест — ну конечно же, mancubus.

Икона СинаIcon of Sin, мы не все слова могли переводить тогда.

Подвалы — карта Underhalls, второй уровень, на котором-то мы и застряли, не умея бегать.

Город даунов — карта Downtown.

Теневые менты — карта Tenements.

Мортал комбат — карта Monster Condo.

«Ленин — он идиот» — композиция Endgame из саундтрека игры, названая так из-за придуманного другом текста, который не привожу ввиду своей плохой памяти и его запредельной кринжововсти. Простите, ради Бога, я не мог не упомянуть. Кому интересно — источник вдохновения (оригинала, а не нашего искромётного сиквела).

Плутониум (на английский манер) — дополнение Plutonia Experiment, которые мы считали официальным сиквелом, хотя на деле это спин-офф, разработанный сторонними разработчиками (но входящий во вполне официальный Final Doom).

Вот такие нелепые термины мы использовали в нашем детстве. Если зайдёт, будет и вторая часть про другие любимые игры, немногочисленные, но затёртые до дыр.

А какие локальные словечки были в ходу у вас? Напишите в комментариях!

77
7 комментариев

Ну это прям сильно локальные выдумки, конечно) Я и так называю любую базуку - базукой

3

Засейфоваться? Шта. Засейвится же

3

Друг перевёл как мог без словаря)

Момент про очки ночного видения напомнил про игру Spider-Man: Return of the Sinister Six для NES/Dendy. Там на третьем уровне тоже надо было подобрать визор, чтобы в темноте не шариться, но он выглядел в меньшей степени, как очки и был скорее похож на вишню, поэтому мы и называли его "вишней". ЧСХ, в книге кодов тоже про это написано было.
И мы тогда ещё не знали всех врагов человека-паука, поэтому Мистерио звали доктор Шар.

У пкшников всегда был какой-то свой сленг для каждой игры, но я никогда особо не интересовался тем, во что играло большинство. Помню только, в диабло 2 лорда гулей называли "Лорд хули", а в сетевом шутане каком-то (UT 99 вроде) были оружия "блины" и "накопишка".

1

Кстати, буквально на днях сканил старые журналы и там попалось это. Воспользуюсь случаем и выложу. Как часто у вас, ламеров, случался егор с зависанием во время гамания?

3

Ты чего наделал
Как теперь перестать видеть шутовские колпаки

1

Комментарий недоступен