Шведский суд признал распространение фанатских субтитров нарушением авторских прав
4949

Жалеют на это денег, но возмущаются, когда кто-то делает это бесплатно вместо них

48
Ответить

да это злоебучие жидовские монополисты

39
Ответить

К for копирастия.

Ответить

Бля я не прочь платить за сабы! Но сука выпускайте их тогда! Что за пипец? Они же не фильмы предоставляли для скачивания а сабы это даже не звуковая дорожка мать его к чему тут доепались хуй его

10
Ответить

Думаю, обвинение отталкивалось от идеи того, что сюжет фильма (читай сценарий) — это предмет интеллектуальной собственности. И у кинопроизводителей и прокатчиков есть на них права. По аналогии с книгами. Воспроизведение, копирование и перевод без согласия автора точно также является пиратством. Достаточно закономерный исход.

P.s. Да, это чудовищный удар по культуре, который в перспективе замедлит процессы глобализации и просвещения общества. Мне не хочется вставать на сторону правообладателей, но это серый бизнес. Нравится кому-то это или нет.

9
Ответить

А как можно "заточить" субтитры под пиратскую копию фильма? Хронометраж же одинаковый должен быть?

5
Ответить

the prosecution appears to have hand-picked a few dozen that gives them the strongest case, i.e those that relate to movies that weren’t commercially available in Sweden at the timeнельзя было легально получить в Швеции

2
Ответить

Не всегда, например у лостфильма перед своими сериала есть заставка с логотипом, кто-то оставляет "ранее в сериале". Фильм так вообще может быть порезан из-за цензуры или версия "режиссёрская"

Ответить

как-то так

6
Ответить

Правообладатели потихоньку захватывают этот мир...

4
Ответить

Копирастия, копирастия невер чейнджез

3
Ответить

Скорее научусь скачивать файлы через чайник силой мысли, чем буду платить за кино вне кинотеатра

4
Ответить

ебаные стервятники, это все ебаный беспредел.

1
Ответить

А как быть с переводами, которые есть на ютубе?

Ответить

Разрешение на перевод своего видео даёт автор при загрузке видео. Или не даёт.

Ответить

Многим на это просто плевать - видят что переводят да и ладно, всё равно просмотры миллионы. С копирастой там обычно борятся те, кто мало известен.

Ответить

Алло, видео же выложенно на ютубе. Не в субтитрах же дело, а в потворстве пиратам.

Ответить

Да, блин, спасибо! Большие корпорации против здравого смысла.

Ответить

Я увидел 2 случая 2013 и 2014 годов - почему новость всплыла сейчас?

Ответить

Если не ошибаюсь, в Швеции как таково зарубежные фильмы не дублируют. И в кинотеатрах новинки кинопроката идут на английском с титрами. Значит по логике вещей, все лицензированное кино на территории странны должно распространяться всегда с титрами от правообладателей. К тому же английский там как второй язык. Ситуация конечно не приятная, но не вижу повода для бухтения жителей России.

Ответить