Интересно, будут ли на англоязычных ресурсах бугуртить по поводу смотрибельности тайтла в английской озвучке или будут топить за сохранение «уникальной атмосферы оригинала» на русском)?
Ну по крайней мере фильмы у них чуть ли не законом(ну или негласным соглашением профсоюзов) запрещено показывать в озвучке. У них всегда иностранные фильмы выходят только с субтитрами. Поэтому и делают пересъемки условных 1+1 чтобы простой американец мог посмотреть не читая субтитры
Интересно, будут ли на англоязычных ресурсах бугуртить по поводу смотрибельности тайтла в английской озвучке или будут топить за сохранение «уникальной атмосферы оригинала» на русском)?
Нет, конечно, это у нас будут говорить, что "лучше смотреть на английском!11".
Комментарий недоступен
Ну по крайней мере фильмы у них чуть ли не законом(ну или негласным соглашением профсоюзов) запрещено показывать в озвучке. У них всегда иностранные фильмы выходят только с субтитрами. Поэтому и делают пересъемки условных 1+1 чтобы простой американец мог посмотреть не читая субтитры
Там не любят даже с английскими субтитрами смотреть
Насколько я знаю, обычно если в Америке и прокатывают иностранные фильмы, то обычно их не дублируют.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Приятель, ты удивишься, но нет. Им до лампочки русский язык. Они хотят смотреть на родном языке. Такие дела.