Первая часть перевода новой редакции ДнД

Первая часть перевода новой редакции ДнД

Начал перевод пиратского скана новой редакции настольно ролевой игры Подземелья и Драконы. Это книга, которая попала в руки блогерам для обзоров, отзывов и так далее. Поэтому есть шанс, что во время выхода 17го сентября официальная книга будет чуть другой.

Готово 30 страниц. Это вступление и основные правила игры. Изменений там не особо много, но очень много отсылок в глоссарий в конце книги. В понедельник точно хочу сделать вторую главу и что-то из третьей по мере сил.

Скачать документ можно на моём Boosty бесплатно. Увы, но PDF файл сюда вставить не могу. Оригинальный скан там же также бесплатно (осторожно, 600+ метров).

Пока что без картинок, потому что в документе они все в отвратительном качестве. Втавил только 1, потому что она нужна для визуализации кубов. Дальше буду действовать примерно по такой же тактике. И тут либо в итоге дождусь нормальный вариант книги, либо плохие вставлю.

2929
11
59 комментариев

Пиратские сканы почитал, считаю странным решением сразу же начинать душить читателя игромехом. PHB для пятерки как-то приятнее было сделано в этом плане.

4
Ответить
Автор

Это они на пол шишки надухорили. Там в конце ещё глоссарий на 20 страниц.

Ответить

Бля, каждый бомж с доступом к гугл транслейту теперь считает себя переводчиком. Да еще денег собирает на своих бустях. То что перевод машинный как из жопы, и почти гарантированно "переведенные" правила будут не соответствовать оригиналу - никого не волнует.

2
1
Ответить

Ты редкостный черт

2
Ответить

1. Книга на бусти в бесплатном доступе.
2. Переводом занимается человек, много лет варящийся в коммьюнити и разбирающийся в вопросе НРИ. А вычиткой занимаются стабильно несколько человек, среди них я - учитель английского. Мы не гарантируем, что всë сделаем идеально - но мы стараемся и тратим своë время, чтобы сделать всë максимально качественно.
3. Оставляя комментарии под этим постом, ты помогаешь алгоритмам понимать, что этот пост интересен людям, и продвигаешь этот пост ещë дальше. Спасибо тебе за то, что продвигаешь перевод энтузиастов в массы!

1
Ответить
Автор

Есть док с вычиткой. Если найдёшь ошибку, то я вполне поправлю. Я человек и не могу сделать всё идеально с первого раза. Никто так не сможет. Но это не значит, что не надо делать.

Ответить

переводить изданный под видом "новой редакции" сборник кое-как вкоряченных хоумруловА мог бы плейтест даггерхарта перевести или что-нибудь еще действительно интересное из новинок...

2
Ответить