Кто слушает фильмы в оригинале

На днях решил смотреть новинки в оригинале чтобы луче понимать английский на слух на нетфликс

Вопрос: это правда помогает луче понимать инглиш когда смотришь в оригинале но с русскими субтитрами ?

44
44 комментария

нет, нужно смотреть с английскими субтитрами

30
Ответить

Тогда вообще половина смыла понимать перестану )

1
Ответить

В 90% смотрю фильмы в оригинале но если ты не можешь большую часть времени именно смотреть на фильм а не на субтитры то вряд-ли в этом есть смысл да и удовольствие от просмотра ты точно не получишь

4
Ответить

Да, помогает, но эффект накопительный, не стоит ожидать моментального улучшения.

4
Ответить

И основной эффект получаем не от активного понимания смысла, а от механического проматывания в голове как можно большего количества речевых оборотов. Спустя время ты уже на ходу чувствуешь "эта фраза звучит правильно" или "что то не так". Это как с чтением - мы не читаем по-буквенно, а просто узнаем слова.

5
Ответить

Нет. Мозг не связывает русские субтитры с английской дорожкой, т. е. ты не воспринимаешь саму речь, которая уходит на второй план и не запоминается.
Лучше смотри английскую дорожку с английскими же субтитрами. Тут мозг сразу найдёт связь между устной речью и письменной. Старайся не читать, а смотреть. Если что-то не ясно - перемотай назад, почитай субтитры, переведи. Так аудирование хорошо подтянешь. Можешь, кстати, хард мод активировать и слушать выступления индусов на TED, но это мазохизм. Зато "тяжело в учении, легко в бою".

5
Ответить