Вышел перевод на русский визуальной новеллы от авторов Subarashiki Hibi - Sakura no Uta

Вышел перевод на русский визуальной новеллы от авторов Subarashiki Hibi - Sakura no Uta

Перевод выполнен командой Yasuragi с японского языка.

"Ну что же, готовы? Представляю вашему внимаю полный релиз перевода визуальной новеллы Sakura no Uta (Стих Сакуры) от компании Makura.

Данная игра не нуждается в особом представлении, так как является следующим проектом известного внкодела и сценариста Ска-Джи после его нашумевших Subarashiki Hibi, а также лучшей визуальной новеллой 2015 года по версии Getchu, и одной из наиболее высоко оценённых новелл в базах данных vndb и erogescape по версии читателей, но вот небольшое описание:

Весна, сакура в полном цвету. Она цветёт точно так же, как и год, и как тысячу лет назад. Но для протагониста игры, Кусанаги Наои, в этом году она иная: под её цветущей сенью он хоронит своего отца, знаменитого на весь мир художника, и таким образом остаётся полным сиротой. Это и другие обстоятельства вынуждают его переехать к своему лучшему другу Нацуме Кею. Начинается новый учебный год, и перед Наоей из ниоткуда снова появляется давно переехавшая в другой город его подруга детства Мисакура Рин, что отзывается в нём большой болью. Что принесёт ему скрытое за занавесом танцующих лепестков сакуры судьбоносное (или же роковое?) воссоединение? «Стих Сакуры» — история про любовь, верность, самоотверженность и силу духа, про храбрость идти по жизни, это история про людей, которые остановились, и про людей, которые идут дальше. Сможешь ли ты услышать частицу вечности в этом Стихе Сакуры?

Не сильно вдаваясь в подробности, скажу лишь, что, как многие знают, у перевода был крайне тяжёлый и тернистый путь (почти 8 лет работы, множество переделок и забрасываний), примечательно (и забавно), что этим он невольно повторил путь и самой новеллы (почти 11 лет разработки, забрасывания и нескончаемые переделки). Перевод не претендует на абсолютную правильность и безошибочность, кому-то выбранный мной стиль, а также некоторые решения могут показаться неправильными, но я приложил все силы, чтобы перенести данное произведение на русский язык так, как мне показалось верно.

Окончание этой большой и тяжёлой работы для меня многое значит, и я очень рад, что могу наконец-то поделиться со всеми этой игрой, которая оставила на мне и на моей жизни большой след. Я понимаю, что вы заждались, но я искренне надеюсь, что эта игра и моя скромная работа над её переводом оправдают ваши ожидания. Хотел бы выразить искреннюю благодарность всем тем, кто ждал, помогал и поддерживал — без вас я бы давно бросил и никогда бы не закончил, поэтому ещё раз большое спасибо.

Вот общий список выполненных работ:

- Перевод игрового текста от корки до корки (крайне приблизительно 3 миллиона 500 тысяч символов с пробелами и знаками препинания и где-то 2 миллиона 600 тысяч без пробелов и знаков препинания).

- Перевод всех необходимых игровых ресурсов (меню, изображения, опенинг, титры и т.д.)

- Модификация игрового exe и создание кастомного шрифта для корректного работы на русскоязычных системах, а также написание необходимых инструментов

- Написание небольшой утилиты для исправления основных неисправностей с установкой (починка шрифта, заголовка окна, проверка файлов и т.д.)

- Создание автоматического инсталлятора для безболезненной установки полной версии игры с пересобранными ресурсами русификатора

По большей части перевод я делал одиночку (сугубо по моему выбору), а, как известно, много на себе не вывезешь, поэтому вот список планировавшихся, но не сделанных по тем или иным причинам вещей:

- Перевод эндингов (закрывающих композиций) и внедрение их в игру. Все стихи песен, кроме одного, написаны главным сценаристом игры (Ска-Джи), поэтому связаны с сюжетом и играют важное значение для общего восприятия. В отличие от опенинга (открывающей композиции), эндинги реализованы не с помощью видео, поэтому внедрение их перевода требовало использования хука или оверлея, что было уже слишком сложно для моей гуманитарной головы

- Перевод различных дополнительных материалов: официального артбука, интервью Ска-Джи и Асо Эя, всяческих статей и т.д.(некоторые можно найти в рунете переведённые)

- Написание подробного комментария по отсылкам и сюжету игры. Сюжет игры может показаться весьма запутанным и странным, также он изобилует различного рода отсылками, и в нём поднимаются многие философские темы, которые могут потребовать пояснения

- Создание сайта-открытки, который бы представлял игру, персонажей и сеттинг, и на котором бы хранилась вся необходимая информация и дополнительные материалы

- Создание полу-интерактивного прохождения для игры

- Создание отдельного патча перевода для установки на японскую версию

- Дополнительный корректурный проход, чтобы исправить оставшиеся мелкие огрехи и пропущенные запятые

Учитывая, что прочтение игры при средней скорости чтения минимум может занять не менее одной недели ввиду её гигантского размера, а также то, что история раскачивается очень медленно и обладает определённой нелинейностью, крайне советую запастись терпением и дойти хотя бы до середины (до ветки Рины). Также хотел бы предупредить, что данная игра по своей сути кардинально отличается от "СубаХиби" и не является её продолжением.

На этом прекращаю свои никому не нужные разглагольствования и наконец выкладываю подарочек.

Скачать игру можно здесь:

rutracker - https://rutracker.org/forum/viewtopic.ph…

Телеграм - https://t.me/yasuragi_vn/14

mega - https://mega.nz/folder/6UF1hYRY#i7xslR2V…

Установка:

ЕСЛИ У ВАС КРЯКОЗЯБРЫ В ИГРЕ, установите шрифт YasuSakuuta.ttf из папки "repair"

1. Убедитесь, что ваш компьютер — это что-то выше Windows XP, и что он поддерживает DirectX 9.0.

2. Запустите sakuuta_setup.exe от имени администратора (нужно для установки шрифта)

3. Следуйте указаниям установщика (не рекомендуется устанавливать игру по пути, содержащему НЕ английские буквы и символы)

4. Вместе с полной версией игры в комплекте идёт утилита "Починка.exe" для исправления часто встречающихся неисправностей, а также прохождение в текстовом виде (всё находится в корневом каталоге игры).

Если найдёте какие-то ошибки или столкнётесь с трудностями, пишите в соответствующие темы.

Поддержать меня финансово вы можете через кнопку "Пожертвовать", либо перейдя по этой ссылке (https://yoomoney.ru/to/410013658074351).

Разработчик: Makura

Перевод с японского на русский: Yasuragi

Дата выхода: 2015 игра, 2024 перевод (2017-03 начало, 2024-12 конец)

Жанры и теги: романтика, комедия, драма, мистика, современность, повседневность, школа, живопись, философия, искусство, порнографические сцены

Всем желаю приятного чтения, а также добра и мира в Новом Году."

https://vk.com/wall-145391175_763

22
1 комментарий

Спасибо за новогодний подарок! Про новеллу не слышал, как раз искал что почитать