«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Апрель — время цветения сакуры и, конечно, время для новых историй. «Долой безделье!», созданная Такамацу Мисаки — это легкая и смешная история об отношениях между старшеклассниками и об их взрослении.

Особую привлекательность истории придает реалистичность этих отношений. Как же переданы на экран эти тонкие чувства и рост персонажей? В интервью с режиссером аниме Дэай Котоми и создателем оригинала Такамацу Мисаки мы обсудим особенности создания идеальной экранизации.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Как вы отнеслись к решению о создании аниме-адаптации?

Такамацу Мисаки: На самом деле, я не ожидала адаптации, поэтому я подумала, что для моей манги не может быть большего счастья, чем попасть в руки замечательной студии P.A. Works.

Дэай Котоми: Я был изначально поклонником манги и был очень рад услышать об этом. Это произведение, которое очень точно изображает тонкие аспекты человеческих эмоций.

Я тоже читал мангу, и эти аспекты казались мне схожими с тем, что я испытывал, будучи школьником. Как вам это удалось изобразить?

Такамацу: Изначально я хотела написать комедию о школьной жизни. Однако я поняла, что если нет трудностей и все персонажи — хорошие люди, то история теряет свою реалистичность, и сопереживать персонажам становится сложнее.

Персонажи действительно кажутся очень реалистичными

Такамацу: На самом деле в реальности довольно много детей, похожих на главную героиню, Мицуми-тян. Которые выросли в спокойной обстановке и любви, и поэтому чувствуют себя очень уверенно и самодостаточно.

Также есть дети, которые очень позитивны, несмотря на то, что они не особенно популярны. И наоборот, дети, которые вызывают зависть у других и считаются частью крутой группы, хотя на самом деле им это трудно дается.

Я хотела создать позитивную историю, не размывая реалистичность всех этих ситуации.

Вдохновлялись ли вы какими-то личными историями?

Такамацу: Конечно! Хотя они и были изменены. Я естественным образом задумывалась об этих историях. И о том, были ли другие точки зрения на эти ситуации. Причем вдохновлялась я не только школьными годами, но и временем, когда я уже начала работать.

Чаще всего, вместо того, чтобы полностью записывать такие истории, я вспоминала осознание или шок, который они вызывали тогда у меня, и вписывала эти эмоции в контекст другого события.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Что испытывали вы, когда прочитали оригинальное произведение, Дэай-сама?

Дэай: Я мало задумывался о том, насколько это соответствует моим собственным школьным годам. Эмоции, которые испытывают персонажи, и человеческие связи, изображенные в истории, универсальны и понятны людям даже в нашем возрасте.

Такамацу: История в манге разворачивается в престижной старшей школе в Токио, но моя собственная школа не считалась особенно крутой. Поэтому, когда я создавала персонажей, я все время задавалась вопросом, не будет ли странно, если они окажутся полностью развитыми личностями.

Однако, когда я посетила культурный фестиваль в старшей школе, на которой основана Цубамэ Хай, и на самом деле пообщалась со школьниками, они оказались действительно очень умными. Я даже подумала, что не стоит пренебрегать детьми, когда описываешь их (смеется)

Они были настолько самодостаточными, что мне стало стыдно за себя. Я чувствовала, что многие из них понимают, что проявления злости и раздражения не имеют смысла. Таким образом, не было необходимости делать персонажей незрелыми только потому, что они дети.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Дэай: Хотя у них есть определенная незрелость, нет ощущения, что это связано с тем, что они старшеклассники.

Такамацу: Да, именно так. На самом деле, они боятся того, как их воспримут взрослые, и как это отразится на их словах и действиях. У меня был опыт работы с классом средней школы в качестве стажера-учителя, и я чувствовала, что на меня тоже смотрят строгими глазами.

Мне кажется, что мир, изображенный в «Долой безделье!» находится где-то между реализмом и идеализмом. Мицуми выглядит как выдуманный персонаж, она комичная, но в то же время ее чувства близки читателю. До какой степени такой персонаж должен быть похож на реального человека?

Дэай: Аниме основано на манге, но мне все равно казалось, что выдержать этот баланс с Мицуми очень сложно.

Мы решили, что она будет говорить как обычный человек и во время комических сцен, и в более эмоциональных сценах. Мы также специально не меняли размер голов персонажей во время комических сцен. Мы думали о балансе, чтобы эти сцены тоже казались реалистичными.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Каким был первоначальный набросок Мицуми?

Такамацу: Я придумала ее в то время, когда мои манга-наброски получали много отказов, и я читала исторические книги. Однажды я наткнулась на Мицунари Исиду в «Битве при Секигахаре» авторства Шиба Рётаро. Шима-кун — это Шима Сакон (смеется)

Дэай: Вы сохранили его фамилию тоже.

Такамацу: Это все, что от него осталось (смеется)

Исида Мицунари был умным человеком, но из-за этого он был малословен и издевался над теми, кто его не понимал. Он был нелюбим и его не понимали окружающие, но Шима Сакон был очарован этой неуклюжестью, что делало их отношения самими по себе привлекательными. Мне казалось, что такая динамика будет милой в повседневной жизни.

Однако персонаж Мицунари имел смысл в «Битве при Секигахаре», так как история происходит в период Сэнгоку; но с неприятным персонажем в комедии сложно иметь дело. Поэтому я придумала персонажа, который немного не в ладу со своим окружением, но все же мил.

21 октября 1600 года в ходе Битвы при Секигахаре Шима Сакон служил одним из высокопоставленных офицеров Исиды Мицунари
21 октября 1600 года в ходе Битвы при Секигахаре Шима Сакон служил одним из высокопоставленных офицеров Исиды Мицунари

Что вы почувствовали, когда первый раз увидели аниме?

Такамацу: Мое первое впечатление было, что это аниме, которое ценит атмосферу оригинального произведения. К тому же, способ представления выражений и ракурсов, которые возможны только в формате аниме, разрушил мое собственное представление об истории. В хорошем смысле.

Дэай: Во время нашей первой встречи мы обсуждали ценности манги, а еще Такамацу-сэнсей контролировала дизайн персонажей. Я также благодарен ей за участие в обсуждении сценария.

Такамацу: Но на самом деле, мне почти нечего было сказать. Главной идеей для меня было то, что, поскольку история в своей основе о «детях, которые существуют [вокруг нас]», было бы неправильно издеваться над ними, преувеличивая их выражения и эмоции. К счастью команда, которая делала аниме, думала точно так же.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Мне кажется, что самым большим изменением в адаптациях аниме является темп повествования. Когда читаешь мангу, темп задается читателем, но когда это аниме, темп определяет режиссер. Как вы учитывали это?

Дэай: Действительно, скорость анимации определяется репликами актеров озвучивания, музыкой, звуковыми эффектами и т.д.

Но важно понять, как вы хотите показать ту или иную сцену и соотнести масштаб. Так что, в конечном итоге, то, чему я уделил наибольшее значение, это передача оригинальной атмосферы. Средства разные, но я надеялся, что просмотр аниме оставит такое же ощущение, которое вы получаете после чтения манги.

Каким вам показался темп повествования, Такамацу-сэнсей?

Такамацу: Я смотрела его без какого-либо дискомфорта и наслаждалась (смеется)

Иногда я теряюсь, рисуя [мангу], тогда я стараюсь отступить и посмотреть на историю через отстраненный взгляд других людей. Так что тут я попробовала сделать то же самое. И мне удалось почувствовать, что это хорошая история, и начать наслаждаться просмотром как обычный зритель.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Какая сцена произвела на вас впечатление в аниме?

Такамацу: В первом эпизоде есть сцена, когда Шима-кун опаздывает и бежит за Мицуми. В манге эта сцена занимает всего около двух страниц, но в аниме она превратилась в увлекательную мини-историю, по которой можно понять, почему Шима-кун был привлечен девушкой и как его чувства были тронуты. Я подумала: «Вот о чем анимация».

Чем вы вдохновлялись при создании аниме?

Дэай: Образ, который я представлял, был похож на запись на кинокамеру, такую текстуру, которая сейчас популярна в социальных сетях — она немного искрится, но сразу кажется сценой из повседневной жизни. Я также использовал работы фотографа Хамады Хидэаки в качестве образца.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Так это Хамада Хидэаки! Действительно, чувствуется сходство в цветовой гамме

Дэай: Это именно то, как выглядит атмосфера, начиная от того, как сконструирована сцена, ее пространственное ощущение и так далее.

Фотографии Хамада-сана улавливают искренность маленьких моментов, повседневной жизни; я подумал, что это соответствует направлению этой работы и использовал их в качестве образца.

Голубоватые тона, используемые Такамацу-сэнсей в цветных иллюстрациях, также произвели на меня впечатление, поэтому я добавил их, чтобы создать нужное ощущение. Некоторые кинокамеры производят голубоватые тени в зависимости от типа используемой пленки, поэтому я учел эту особенность. Я задумывался о том, как выразить оригинальную работу, как изобразить ощущение юности, и вложил много мыслей в свет и цвета.

Такамацу: Хотя многие последние аниме-работы имеют довольно яркие цвета, я думаю, что пастельный тон с легким оттенком, просто идеален для весны.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Я смотрел аниме и не испытывал дискомфорта из-за цветов, даже если в оригинале цвета были только на обложках

Такамацу: Они даже вызывают ностальгию. Кажется, что в аниме практически нет градиентов, и прямого направленного света.

Дэай: Направление [света] очень детализировано и тонко (смеется)

Сам процесс съемки на самом деле был сложным. Были моменты, когда настройка сцены отвлекала внимание от истории. В негативном ключе. Поэтому мы стремились к балансу и естественности.

Было ли много проб и ошибок в процессе?

Дэай: Я делился с сотрудниками фотографиями-образцами и мы обсуждали, что нужно сделать, чтобы добиться такого же вида, как справляться со сценами, которые уже имеют голубоватые тона на фоне и тень. Как использовать цвета на целлюлоидной бумаге и что делать с перекрытием цвета кожи, одежды с основным контурным рисунком. Было много проб и ошибок.

«Долой безделье!» — интервью с режиссером аниме и автором оригинальной манги

Слушая ваш разговор, хочется сказать, что это очень важная аниме-адаптация. Есть ли у вас сообщение для фанатов?

Такамацу: Лично я считаю, что люди должны смотреть аниме без предположения, что «это то, что хочет донести автор оригинала». Я хочу, чтобы люди смотрели его как развлечение и считали его интересным.

Я думаю, что невозможно написать историю, которая никого не заденет, но я пишу с надеждой, что фанаты смогут найти себя в одном из персонажей и что история останется в их сердцах.

В этой аниме-адаптации освещается каждый из персонажей, и вы можете найти своего любимого. Мне кажется, что в этом отношении это очень хорошая адаптация.

Дэай: Команда создателей состоит из людей, которые любят оригинальное произведение, и адаптация создана с большой заботой.

В это время года наступает время новых начал, и я надеюсь, что люди, которые испытывают трудности в отношениях, смогут найти подсказки и облегчить свои сердца благодаря Мицуми и ее друзьям. Я был бы счастлив, если бы вы наслаждались сериалом таким образом.

Оригинал интервью — тут

9494
19 комментариев

Получаю огромное удовольствие от просмотра, крайне приятное аниме. Рекомендую для просмотра, чтобы отвлечься от негатива

9

Чтобы автора не говорил, но это всё ещё остаётся аниме, где все углы сглаживаются и всё идеализируется. Все обязательно дружат, даже если ссорятся или находятся в разных группах, решают проблемы друг друга и т.д.
Но я и не говорю что это плохо, сам смотрю его в онгоинге, милая повседневность.

4

Разве дело именно в том что это аниме, а не в жанре, желании автора или конкретном произведении? Я не наезжаю, просто никогда не понимал вот этого ярлыка «ну это ж аниме», типо аниме априори вот такое и иным быть не может? Ну это же нонсенс

10

С удовольствием смотрю это аниме, классный стиль и цветовая гамма. И приятно, что герои пытаются дружить, а не устраивать подлости и интриги. Да, может идеализированно, слащаво и не реалистично, но иной раз нужные такие "лечебные" штуки.
В 5 серии, где одноклассница Мицуми поражается тому, как Мицуми замечает не негатив в свою сторону, а наоборот, позитив по отношению к ней, я захотела тоже видеть больше позитива, а не негатива в жизни. Чему-то и в таких аниме про повседневность найдется поучиться.

5

Краткое аниме. Особенно лица и эмоции гг радуют;)

1

«В лоферах вприпрыжку»*

1

Что то даже как то посмотреть наверное захотелось