В ракуго только девушки. Обманчивое простое, невероятно интересное

Комедия о японской культуре, для которой не существует запретных тем и четвёртой стены.

Студия-автор: J. C. Staff
Оригинальное название: Joshiraku
Год выхода: 2012
Редактура текста: Helga Sasuke

Введение/мои ожидания

Как вы знаете, я просто обожаю комедии и поэтому должен был ждать от «В ракуго только девушки» уровень шедевра. На деле же я узнал об этом аниме из мемного видоса, и у меня было ощущение, что именно он будет пиком юмора тайтла. Такие ожидания у меня сложились из-за комментаторов, которые везде и всюду ругали шутки и называли тайтл плохой копией аниме «Прощай, унылый учитель», до которого я так и не добрался. Но в итоге настолько ли всё плохо или людям просто не близок японский юмор? Попробуем разобраться в данной статье!

Тот самый видос

Японское искусство устного рассказа

Есть в японском городе Шинджуку театр под названием «Суэхиротей», в котором, по судя по аниме, работают пять девушек-героинь. Весь сюжет крутится вокруг их будней, о сквозной истории и речи не идет, арки длятся максимум две серии. В основном же события разворачиваются в гримёрке, в которой героини отдыхают после тяжёлого рабочего дня. Там девушки обсуждают самые разнообразные темы и всегда приходят к совершенно неожиданным выводам. Так, обсуждение значения фразы «прийти в обычной одежде» может привести к походу нагишом, а совместное наблюдение за Луной к шаманскому обряду призыва гигантского чёрного духа кролика.

«Суэхиротей»
«Суэхиротей»

Две перечисленные мною сценки без проблем будут понятны зрителю из наших широт, но всё же бóльшая часть юмора строится на японских каламбурах и их фирменной гиперболизации происходящего. Оба этих элемента сочетает в себе сценка, в которой девушки обсуждали с какой стороны правильно поставить точку в иероглифе, что привело к его одушевлению, и помогло героиням запомнить его написание. Согласитесь, такую сцену куда труднее воспринять не зная контекста. В этом плане русскоязычному зрителю ближе перевод названия от AniDUB — «Женская логика». И ведь действительно, то, что для японцев тонкий каламбурный юмор, для нас милый непонятный абсурд. К тому же героини частенько о проблемах японского общества рассуждают, чем ещё больше могут вогнать в ступор. Лично у меня проблем с восприятием юмора не возникало, хоть я и знаком с японской культурой лишь по аниме и манге. Да, мне, конечно, были непонятны выкрики «верни нашу страну» в сторону океана, ведь это, очевидно, что-то локальное и для понимания нужно знать историю страны. Но всё остальное мне казалось по-своему смешным и будто бы наоборот сделанным для иностранцев. Подтвердить этот тезис я могу тем, что героини частенько покидают свою гримёрку и посещают самые разные места, проводя по ним экскурсию и параллельно высмеивая одинаковые названия станций метро. Причём эти экскурсии достаточно подробные и в них вплетены шутки, которые облегчают восприятие довольно обычной информации. Благодаря этому туристы могут прикинуть какие места посетить в Японии и чего стоит остерегаться. Да и сами японцы могут узнать что-то новое о своей стране и поиронизировать над своим языком.

Один из походов героинь
Один из походов героинь

Каждая серия тайтла начинается с фразы:

«Это аниме полностью построено на диалогах, так что зрители могут в полной мере насладиться милотой девушек».

Коджи Кумэта

Сам автор высмеивает эту фразу в первой же серии, с порога заявляя, что аниме разговорное и экранизация ему не нужна. Причём подано это не закадровым голосом, а самими героинями, что говорит зрителю об отсутствии в тайтле четвёртой стены. На деле же, аниме больше напоминает экранизацию рассказов ракуго, но роли там исполняют разные люди, а спецэффекты нарисованы. Посудите сами, ракуго — это миниатюры, обычно представляющие из себя анекдот. Они сочетают в себе старую эпоху и современность, героями там выступают люди и животные, единственные помощники рассказчика — это веер и ручное полотенце, а комический элемент достигается не только событиями, но и игрой слов. Разве не всё это я описывал выше? Забавно, что сами сценки ракуго в аниме лишь иногда присутствуют и намеренно сделаны не очень смешными, из-за чего героини даже рефлексируют и пытаются продвигать своё искусство в массы, параллельно жалуясь на молодёжь.

Ракуго внутри тайтла
Ракуго внутри тайтла

В общем, Коджи Кумэта, а он, между прочим, автор той самой манги «Прощай, унылый учитель», с которой все сравнивают данный тайтл, смог отдать дань уважения ракуго и начинить свою работу безмерной любовью к Японии и её культуре. Причём так, что тайтл будет одинаково интересен как японцам, так и иностранцам, но по разным причинам. Хотя, судя по комментариям, зрелище получилось не для всех, но благодаря ему можно отлично погрузиться в атмосферу Японии.

Рассказчицы ракуго

Как я уже говорил, в этом аниме пять героинь, и каждую из них можно описать одним предложением. Но Коджи Кумэта не был бы собой, если бы не добавил в их имена что-то необычное.

Тэтора Бохатей (防波亭 手寅) — везучая и беззаботная девушка, постоянно находящаяся в хорошем настроении. Её имя является каламбуром к словам «мол» (Бо:хатэй на японском) и «тетрапод». Если вы услышали эти слова впервые — не пугайтесь, я тоже. Но немного погуглив я выяснил, что мол — это по своей сути волнорез, прикрывающий гавань от волн, а тетрапод — монолитное бетонное изделие, которое используют для строительства молов. Так вот, это соответствует особенности девушки, ведь благодаря удачливости Тэторы все проблемы разбиваются о неё и действуют на окружающих. Ну и понять причину её везения сложно, как и понять каким образом люди додумались до создания тетраподов. По характеру девушка добрая, и именно она зачастую съезжает с темы разговора куда-то в другую сторону. Коджи Кумэта же считает Тэтору протагонистом истории, что подчёркивает её нормальность относительно других героинь, а также то, что именно она появляется в аниме первой.

Мари Буратэи (蕪羅亭 魔梨威) — девушка-пацанка, которая даже говорит в мужской форме токийского диалекта (да, такая существует). При этом ненавидит, когда её из-за плоской груди считают парнем, а также зачастую стремится побыстрее закончить диалог просто закрыв вопрос по причине его глупости. Её имя является каламбуром к «Кровавой Мэри», что подчёркивают её красная одежда и постоянное желание драться. По характеру Мари вспыльчивая, нетерпеливая и любящая хвастаться познаниями в гик-культуре. Что забавно, наибольшее количество фансервисных моментов в аниме связано именно с ней.

Кукуру Анракутэй (暗落亭 苦来) — лучшая актриса театра «Суэхиротей». Достигла этого благодаря отличному воображению и умению вживаться в любую роль. Большинство шуток о ней строятся как раз вокруг того, что девушка слишком усердно кого-то играет, из-за чего в одной из серий она буквально рожала не будучи беременной. Но помимо этого Кукуру крайне неудачлива и склонна к депрессии и апатии, её реплики вне ролей частенько напоминают Май из «Мелочей жизни». Они мрачные и зачастую связаны с чем-то демоническим или смертью. Её имя самое многогранное из всех героинь, ведь имеет кучу смыслов: может быть прочитано как «эвтаназия» (анракуши на японском) и «повесить» (кукуру на японском), а может быть прочитано как «куракутэй курай», что буквально означает «тёмная темнота», также её фамилия похожа на английское «unlucky» (невезучий). В общем, акцент на её мрачности предельно понятен, да и сэйю КукуруСаори Гото — как раз известна по таким ролям, как например Моэка из «Врат Штейна» или Нао Садацука из «Повар-боец Сома». Удивительно, сколько смыслов вложил автор в два слова.

Кигуруми Харокитэй (波浪浮亭 木胡桃) — добродушная и невинная школьница, любящая повеселиться с подругами во время обсуждения самых разных тем. Самая юная из всех, из-за чего не понимает некоторые фразы старших подруг. Во всяком случае, такой она хочет выглядеть в глазах других людей. На деле же Кигуруми властная, жестокая и далеко не невинная, что демонстрируют зрителю монологи в её голове. Правда обыгрывается эта фишка не слишком часто, да и на её реплики и поведение практически не влияет, но зато эта деталь яркая и заставляет ждать от Кигуруми какую-то подлянку. Имя девушки является каламбуром к «кигуруми» (костюм в виде животного) и всемирно известному бренду «Hello Kitty», что лишь подчёркивает её мнимую невинность.

Ганкё Курубютэй (空琉美遊亭 丸京) — вдумчивая и расчётливая девушка с лидерскими замашками. Она не стремится к общению, но при этом предпочитает проводить время в компании подруг. Её имя является каламбуром к «cool beaty» (холодная красотка, произношение фамилии это напоминает) и «очки» (Ганкё на японском). То есть буквально холодная красотка в очках, что отлично описывает её внешний вид, но немного противоречит аниме, ведь там про её красоту не было сказано ни слова.

Ганкё
Ганкё

«Зачем же ты так подробно всё это расписал?» — спросите вы, а я скажу, что причина проста — показать насколько на самом деле автор заморочился даже с выбором имён. Ведь помимо каламбуров, каждое из них заканчивается иероглифом 亭 (тэй), что характерно для сценических имён актёров ракуго. Также важно сказать, что ни у одной из героинь нет своей сюжетной арки, тем не менее каждая сценка позволяет узнать о них что-то новое и дополнить общий образ. И сделано это настолько ненавязчиво, но при этом детально, что во время просмотра не обращаешь внимания, но к концу уже знаешь кто что любит есть и чем занимается в свободное время. Даже юмор у каждой героини свой и строится по разным принципам. Как пример можно привести Мари, чьи шутки строятся в основном на визуальных событиях, и Кукуру, чьи шутки основаны на сарказме и гиперболизации. Так что создаётся ощущение, что автор вложил всю свою душу в создание действительно уникальных образов и имён, а сделать это без предыстории — высший пилотаж. Да, все героини своим поведением больше похожи на школьниц, а других персонажей в аниме практически нет, но эти небольшие минусы позволяют собрать пару больших плюсов. Ведь поведение девушек позволяет создавать нелепейшие ситуации и раскрывать их характер через них, а малое количество персонажей позволяет в последней серии внезапно ввести нового и высмеять его противность, выдав тем самым лучшую сцену тайтла.

Юмор вокруг <i>Мари</i>
Юмор вокруг Мари

Мне из всех героинь больше всего импонирует Кукуру, потому что иллюстрирует большую проблему современного общества — депрессия из-за таланта — и её юмор всегда попадал мне в самое сердечко. Но если же вам эта героиня неприятна, не спешите расстраиваться, ведь через других автор тоже поднимает различные проблемы и грамотно обыгрывает это через подходящий юмор. Таким образом через Мари автор затрагивает буллинг (да, опять), а через Ганкё социопатию. И все эти темы даже через 10 лет после выхода тайтла остаются актуальными. Но на самом деле поднимаемые вопросы — это не более чем СПГС, потому что вытекают из характеров героинь и не находят никакого разрешения. При этом тайтл всё равно поднимает проблемы японского общества, хоть и делает это в шуточной форме и зачастую высмеивает. Однако если вас интересуют личностные конфликты — вам не сюда.

Проблема японского правительства (Ганкё в президенты!)
Проблема японского правительства (Ганкё в президенты!)

В итоге хочется сказать, что героини действительно являются важной частью этого произведения, а их уникальность не только запоминается, но и позволяет создать ощущения диалога с друзьями. Да-да, просмотр этого аниме действительно похож на разговор, ведь после оглашения каждой из тем диалога так и хочется поставить аниме на паузу и высказать свою точку зрения, а может даже обсудить её с кем-то. А потом следить как твои теории и догадки разбиваются в пух и прах под умопомрачительными идеями девушек. Вряд ли вы получите такой опыт от любого другого тайтла.

«Аниматоры старались, так что постараемся и мы!»

Рисовкой тайтла занималась студия «J. C. Staff», специализирующаяся на повседневках, и зачастую выдающая довольно слабый визуал и анимацию с небольшим количеством кадров. Но тут они действительно постарались, ведь хорошее качество видно с самой первой серии. Заметно это по отменным дизайнам персонажей, которые действительно уникальные и даже отсылают к их именам, что безусловно является классным вниманием к деталям. Аниме вызывает интерес огромным количеством задников, из-за которых создаётся ощущение, что тайтл спонсировали несколько десятков туристических фирм. При этом для каждого похода художники снабжают героинь новыми костюмами, которые вписываются в их образы и подчёркивают какую-то конкретную особенность личности. Помимо этого всего в аниме крайне много мемных сцен, и та, из-за которой я его посмотрел, ещё не самая смешная. Поэтому мне и непонятно по какой причине тайтл не развирусился и остался на задворках истории.

Саундтрек же тут довольно классический и внутри серий представляет из себя обычную фоновую музыку для спектаклей, что подтверждает мой тезис о том, что тайтл сам по себе является ракуго.

А вот опенинг совершенно другой. Он бодрый, динамичный и сумасшедший, а его название «Оато га ёрошикуттэ… ё!» переводится буквально как «Спасибо за внимание!». Это добавляет ещё больше вопросов, ведь это же самое начало тайтла, разве эта фраза в тему? Да, и ответ на вопрос «почему?» лежит на поверхности — конец ракуго — это начало данного тайтла, ведь вы же помните, что каждый эпизод начинается со сценки ракуго? Так вот, они происходят до опенинга, а сами эпизоды начинаются уже после этой фразы. Очередная забавная деталь, подчёркивающая внимание к деталям.

В эндинге же такого глубинного смысла уже нет. Начинается он с быстрого произношения имени персонажа из классического ракуго, повествующего о родителях, которые не знали как назвать своего ребёнка и обратились за этим к жрецу. Он дал им лист имён, из которого они предпочли не выбирать, а назвать ребёнка комбинацией имён. Но развирусился в интернете он недавно и произошло это благодаря крайне мило нарисованному, забавному и простому танцу. Популярности это тайтлу не прибавило, зато певицы сделали свой кринжовый клип.

Клип певиц

В общем, аниматоры и композиторы действительно постарались, чтобы выжать из экранизации максимальное качество. За это я выражаю им огромный респект, ведь тайтл ещё на уровне идеи выглядел нишевой штукой, которую никто не посмотрит.

Спасибо за внимание!

Отвечая на вопрос «стоила ли эта манга экранизации?», я безусловно отвечу —да. Это действительно необычная работа, наполненная душевностью и любовью к японской культуре. И я даже не представляю какая ещё студия помимо «J. C. Staff» могла бы дать зелёный свет проекту про бессмысленные диалоги милых девушек с кучей японщины.В общем, просмотр «В ракуго только девушки» — это необычный, а потому любопытный опыт.

Похожие аниме

Я уверен, что в других работах Коджи Кумэта, а именно в «Скрытых вещах» и «Прощай, унылый учитель», характерный юмор сохраняется. Помимо этого есть «Клуб идущих домой», который похож на это аниме ещё на уровне концепта, ведь тоже рассказывает о девушках, разговаривающих на самые неожиданные темы. Ну и «Ох уж этот экстрасенс Сайки Кусуо» очень напоминает рассматриваемое аниме японским юмором, проломами четвёртой стены и отсылками.

Авторское послесловие

Данная статья написана для моего личного паблика ВК, в котором я пишу их раз в две недели. Свой акцент я делаю на расхваливании малоизвестных тайтлов, и стараюсь не писать негативные обзоры. Так что если вам понравилась статья — заглядывайте.

154154
19 комментариев

И я даже не представляю какая ещё студия помимо «J. C. Staff» могла бы дать зелёный свет проекту про бессмысленные диалоги милых девушек с кучей японщины.Kyoto Animation - я что какая-то шутка для тебя?

7

Ну, они всё же за настолько нишевые проекты не берутся. J.C. Staff-то вечно разбирает необычные повседневки со специфичным юмором, а Kyoto animation всё-таки более массовый продукт. Надеюсь, понятно выразился)

1

Новички скажут: SAO, Врата штейна, Тетрадь смерти
Прошаренные ответят: Берсерк, Человек бензопила, Тетрадь смерти
Просветлённые молвят: Лаки стар, Ракуго, Тетрадь смерти

3

тетрадь смерти тут причем, убери эту попсу из списка

7