В ракуго только девушки. Обманчивое простое, невероятно интересное
Комедия о японской культуре, для которой не существует запретных тем и четвёртой стены.
Студия-автор: J. C. Staff
Оригинальное название: Joshiraku
Год выхода: 2012
Редактура текста: Helga Sasuke
Введение/мои ожидания
Как вы знаете, я просто обожаю комедии и поэтому должен был ждать от «В ракуго только девушки» уровень шедевра. На деле же я узнал об этом аниме из мемного видоса, и у меня было ощущение, что именно он будет пиком юмора тайтла. Такие ожидания у меня сложились из-за комментаторов, которые везде и всюду ругали шутки и называли тайтл плохой копией аниме «Прощай, унылый учитель», до которого я так и не добрался. Но в итоге настолько ли всё плохо или людям просто не близок японский юмор? Попробуем разобраться в данной статье!
Японское искусство устного рассказа
Есть в японском городе Шинджуку театр под названием «Суэхиротей», в котором, по судя по аниме, работают пять девушек-героинь. Весь сюжет крутится вокруг их будней, о сквозной истории и речи не идет, арки длятся максимум две серии. В основном же события разворачиваются в гримёрке, в которой героини отдыхают после тяжёлого рабочего дня. Там девушки обсуждают самые разнообразные темы и всегда приходят к совершенно неожиданным выводам. Так, обсуждение значения фразы «прийти в обычной одежде» может привести к походу нагишом, а совместное наблюдение за Луной к шаманскому обряду призыва гигантского чёрного духа кролика.
Две перечисленные мною сценки без проблем будут понятны зрителю из наших широт, но всё же бóльшая часть юмора строится на японских каламбурах и их фирменной гиперболизации происходящего. Оба этих элемента сочетает в себе сценка, в которой девушки обсуждали с какой стороны правильно поставить точку в иероглифе, что привело к его одушевлению, и помогло героиням запомнить его написание. Согласитесь, такую сцену куда труднее воспринять не зная контекста. В этом плане русскоязычному зрителю ближе перевод названия от AniDUB — «Женская логика». И ведь действительно, то, что для японцев тонкий каламбурный юмор, для нас милый непонятный абсурд. К тому же героини частенько о проблемах японского общества рассуждают, чем ещё больше могут вогнать в ступор. Лично у меня проблем с восприятием юмора не возникало, хоть я и знаком с японской культурой лишь по аниме и манге. Да, мне, конечно, были непонятны выкрики «верни нашу страну» в сторону океана, ведь это, очевидно, что-то локальное и для понимания нужно знать историю страны. Но всё остальное мне казалось по-своему смешным и будто бы наоборот сделанным для иностранцев. Подтвердить этот тезис я могу тем, что героини частенько покидают свою гримёрку и посещают самые разные места, проводя по ним экскурсию и параллельно высмеивая одинаковые названия станций метро. Причём эти экскурсии достаточно подробные и в них вплетены шутки, которые облегчают восприятие довольно обычной информации. Благодаря этому туристы могут прикинуть какие места посетить в Японии и чего стоит остерегаться. Да и сами японцы могут узнать что-то новое о своей стране и поиронизировать над своим языком.
Каждая серия тайтла начинается с фразы:
«Это аниме полностью построено на диалогах, так что зрители могут в полной мере насладиться милотой девушек».
Сам автор высмеивает эту фразу в первой же серии, с порога заявляя, что аниме разговорное и экранизация ему не нужна. Причём подано это не закадровым голосом, а самими героинями, что говорит зрителю об отсутствии в тайтле четвёртой стены. На деле же, аниме больше напоминает экранизацию рассказов ракуго, но роли там исполняют разные люди, а спецэффекты нарисованы. Посудите сами, ракуго — это миниатюры, обычно представляющие из себя анекдот. Они сочетают в себе старую эпоху и современность, героями там выступают люди и животные, единственные помощники рассказчика — это веер и ручное полотенце, а комический элемент достигается не только событиями, но и игрой слов. Разве не всё это я описывал выше? Забавно, что сами сценки ракуго в аниме лишь иногда присутствуют и намеренно сделаны не очень смешными, из-за чего героини даже рефлексируют и пытаются продвигать своё искусство в массы, параллельно жалуясь на молодёжь.
В общем, Коджи Кумэта, а он, между прочим, автор той самой манги «Прощай, унылый учитель», с которой все сравнивают данный тайтл, смог отдать дань уважения ракуго и начинить свою работу безмерной любовью к Японии и её культуре. Причём так, что тайтл будет одинаково интересен как японцам, так и иностранцам, но по разным причинам. Хотя, судя по комментариям, зрелище получилось не для всех, но благодаря ему можно отлично погрузиться в атмосферу Японии.
Рассказчицы ракуго
Как я уже говорил, в этом аниме пять героинь, и каждую из них можно описать одним предложением. Но Коджи Кумэта не был бы собой, если бы не добавил в их имена что-то необычное.
Тэтора Бохатей (防波亭 手寅) — везучая и беззаботная девушка, постоянно находящаяся в хорошем настроении. Её имя является каламбуром к словам «мол» (Бо:хатэй на японском) и «тетрапод». Если вы услышали эти слова впервые — не пугайтесь, я тоже. Но немного погуглив я выяснил, что мол — это по своей сути волнорез, прикрывающий гавань от волн, а тетрапод — монолитное бетонное изделие, которое используют для строительства молов. Так вот, это соответствует особенности девушки, ведь благодаря удачливости Тэторы все проблемы разбиваются о неё и действуют на окружающих. Ну и понять причину её везения сложно, как и понять каким образом люди додумались до создания тетраподов. По характеру девушка добрая, и именно она зачастую съезжает с темы разговора куда-то в другую сторону. Коджи Кумэта же считает Тэтору протагонистом истории, что подчёркивает её нормальность относительно других героинь, а также то, что именно она появляется в аниме первой.
Мари Буратэи (蕪羅亭 魔梨威) — девушка-пацанка, которая даже говорит в мужской форме токийского диалекта (да, такая существует). При этом ненавидит, когда её из-за плоской груди считают парнем, а также зачастую стремится побыстрее закончить диалог просто закрыв вопрос по причине его глупости. Её имя является каламбуром к «Кровавой Мэри», что подчёркивают её красная одежда и постоянное желание драться. По характеру Мари вспыльчивая, нетерпеливая и любящая хвастаться познаниями в гик-культуре. Что забавно, наибольшее количество фансервисных моментов в аниме связано именно с ней.
Кукуру Анракутэй (暗落亭 苦来) — лучшая актриса театра «Суэхиротей». Достигла этого благодаря отличному воображению и умению вживаться в любую роль. Большинство шуток о ней строятся как раз вокруг того, что девушка слишком усердно кого-то играет, из-за чего в одной из серий она буквально рожала не будучи беременной. Но помимо этого Кукуру крайне неудачлива и склонна к депрессии и апатии, её реплики вне ролей частенько напоминают Май из «Мелочей жизни». Они мрачные и зачастую связаны с чем-то демоническим или смертью. Её имя самое многогранное из всех героинь, ведь имеет кучу смыслов: может быть прочитано как «эвтаназия» (анракуши на японском) и «повесить» (кукуру на японском), а может быть прочитано как «куракутэй курай», что буквально означает «тёмная темнота», также её фамилия похожа на английское «unlucky» (невезучий). В общем, акцент на её мрачности предельно понятен, да и сэйю Кукуру — Саори Гото — как раз известна по таким ролям, как например Моэка из «Врат Штейна» или Нао Садацука из «Повар-боец Сома». Удивительно, сколько смыслов вложил автор в два слова.
Кигуруми Харокитэй (波浪浮亭 木胡桃) — добродушная и невинная школьница, любящая повеселиться с подругами во время обсуждения самых разных тем. Самая юная из всех, из-за чего не понимает некоторые фразы старших подруг. Во всяком случае, такой она хочет выглядеть в глазах других людей. На деле же Кигуруми властная, жестокая и далеко не невинная, что демонстрируют зрителю монологи в её голове. Правда обыгрывается эта фишка не слишком часто, да и на её реплики и поведение практически не влияет, но зато эта деталь яркая и заставляет ждать от Кигуруми какую-то подлянку. Имя девушки является каламбуром к «кигуруми» (костюм в виде животного) и всемирно известному бренду «Hello Kitty», что лишь подчёркивает её мнимую невинность.
Ганкё Курубютэй (空琉美遊亭 丸京) — вдумчивая и расчётливая девушка с лидерскими замашками. Она не стремится к общению, но при этом предпочитает проводить время в компании подруг. Её имя является каламбуром к «cool beaty» (холодная красотка, произношение фамилии это напоминает) и «очки» (Ганкё на японском). То есть буквально холодная красотка в очках, что отлично описывает её внешний вид, но немного противоречит аниме, ведь там про её красоту не было сказано ни слова.
«Зачем же ты так подробно всё это расписал?» — спросите вы, а я скажу, что причина проста — показать насколько на самом деле автор заморочился даже с выбором имён. Ведь помимо каламбуров, каждое из них заканчивается иероглифом 亭 (тэй), что характерно для сценических имён актёров ракуго. Также важно сказать, что ни у одной из героинь нет своей сюжетной арки, тем не менее каждая сценка позволяет узнать о них что-то новое и дополнить общий образ. И сделано это настолько ненавязчиво, но при этом детально, что во время просмотра не обращаешь внимания, но к концу уже знаешь кто что любит есть и чем занимается в свободное время. Даже юмор у каждой героини свой и строится по разным принципам. Как пример можно привести Мари, чьи шутки строятся в основном на визуальных событиях, и Кукуру, чьи шутки основаны на сарказме и гиперболизации. Так что создаётся ощущение, что автор вложил всю свою душу в создание действительно уникальных образов и имён, а сделать это без предыстории — высший пилотаж. Да, все героини своим поведением больше похожи на школьниц, а других персонажей в аниме практически нет, но эти небольшие минусы позволяют собрать пару больших плюсов. Ведь поведение девушек позволяет создавать нелепейшие ситуации и раскрывать их характер через них, а малое количество персонажей позволяет в последней серии внезапно ввести нового и высмеять его противность, выдав тем самым лучшую сцену тайтла.
Мне из всех героинь больше всего импонирует Кукуру, потому что иллюстрирует большую проблему современного общества — депрессия из-за таланта — и её юмор всегда попадал мне в самое сердечко. Но если же вам эта героиня неприятна, не спешите расстраиваться, ведь через других автор тоже поднимает различные проблемы и грамотно обыгрывает это через подходящий юмор. Таким образом через Мари автор затрагивает буллинг (да, опять), а через Ганкё социопатию. И все эти темы даже через 10 лет после выхода тайтла остаются актуальными. Но на самом деле поднимаемые вопросы — это не более чем СПГС, потому что вытекают из характеров героинь и не находят никакого разрешения. При этом тайтл всё равно поднимает проблемы японского общества, хоть и делает это в шуточной форме и зачастую высмеивает. Однако если вас интересуют личностные конфликты — вам не сюда.
В итоге хочется сказать, что героини действительно являются важной частью этого произведения, а их уникальность не только запоминается, но и позволяет создать ощущения диалога с друзьями. Да-да, просмотр этого аниме действительно похож на разговор, ведь после оглашения каждой из тем диалога так и хочется поставить аниме на паузу и высказать свою точку зрения, а может даже обсудить её с кем-то. А потом следить как твои теории и догадки разбиваются в пух и прах под умопомрачительными идеями девушек. Вряд ли вы получите такой опыт от любого другого тайтла.
«Аниматоры старались, так что постараемся и мы!»
Рисовкой тайтла занималась студия «J. C. Staff», специализирующаяся на повседневках, и зачастую выдающая довольно слабый визуал и анимацию с небольшим количеством кадров. Но тут они действительно постарались, ведь хорошее качество видно с самой первой серии. Заметно это по отменным дизайнам персонажей, которые действительно уникальные и даже отсылают к их именам, что безусловно является классным вниманием к деталям. Аниме вызывает интерес огромным количеством задников, из-за которых создаётся ощущение, что тайтл спонсировали несколько десятков туристических фирм. При этом для каждого похода художники снабжают героинь новыми костюмами, которые вписываются в их образы и подчёркивают какую-то конкретную особенность личности. Помимо этого всего в аниме крайне много мемных сцен, и та, из-за которой я его посмотрел, ещё не самая смешная. Поэтому мне и непонятно по какой причине тайтл не развирусился и остался на задворках истории.
Саундтрек же тут довольно классический и внутри серий представляет из себя обычную фоновую музыку для спектаклей, что подтверждает мой тезис о том, что тайтл сам по себе является ракуго.
https://www.youtube.com/watch?v=oNV5J7N-oi0&list=PLIzCqS9TjqlR78Y3uKxai135M4f3uCAcv&index=15
Плейлист с саундтреком.
А вот опенинг совершенно другой. Он бодрый, динамичный и сумасшедший, а его название «Оато га ёрошикуттэ… ё!» переводится буквально как «Спасибо за внимание!». Это добавляет ещё больше вопросов, ведь это же самое начало тайтла, разве эта фраза в тему? Да, и ответ на вопрос «почему?» лежит на поверхности — конец ракуго — это начало данного тайтла, ведь вы же помните, что каждый эпизод начинается со сценки ракуго? Так вот, они происходят до опенинга, а сами эпизоды начинаются уже после этой фразы. Очередная забавная деталь, подчёркивающая внимание к деталям.
В эндинге же такого глубинного смысла уже нет. Начинается он с быстрого произношения имени персонажа из классического ракуго, повествующего о родителях, которые не знали как назвать своего ребёнка и обратились за этим к жрецу. Он дал им лист имён, из которого они предпочли не выбирать, а назвать ребёнка комбинацией имён. Но развирусился в интернете он недавно и произошло это благодаря крайне мило нарисованному, забавному и простому танцу. Популярности это тайтлу не прибавило, зато певицы сделали свой кринжовый клип.
В общем, аниматоры и композиторы действительно постарались, чтобы выжать из экранизации максимальное качество. За это я выражаю им огромный респект, ведь тайтл ещё на уровне идеи выглядел нишевой штукой, которую никто не посмотрит.
Спасибо за внимание!
Отвечая на вопрос «стоила ли эта манга экранизации?», я безусловно отвечу —да. Это действительно необычная работа, наполненная душевностью и любовью к японской культуре. И я даже не представляю какая ещё студия помимо «J. C. Staff» могла бы дать зелёный свет проекту про бессмысленные диалоги милых девушек с кучей японщины.В общем, просмотр «В ракуго только девушки» — это необычный, а потому любопытный опыт.
Похожие аниме
Я уверен, что в других работах Коджи Кумэта, а именно в «Скрытых вещах» и «Прощай, унылый учитель», характерный юмор сохраняется. Помимо этого есть «Клуб идущих домой», который похож на это аниме ещё на уровне концепта, ведь тоже рассказывает о девушках, разговаривающих на самые неожиданные темы. Ну и «Ох уж этот экстрасенс Сайки Кусуо» очень напоминает рассматриваемое аниме японским юмором, проломами четвёртой стены и отсылками.
Авторское послесловие
Данная статья написана для моего личного паблика ВК, в котором я пишу их раз в две недели. Свой акцент я делаю на расхваливании малоизвестных тайтлов, и стараюсь не писать негативные обзоры. Так что если вам понравилась статья — заглядывайте.