Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Унесенные призраками - совершенно уникальный проект студии Гибли, и один из самых успешных.

В мультфильме переплетаются мотивы японского фольклора с западными литературными и сказочными традициями, интертекстуальными отсылками к таким сказкам, как "Алиса в стране чудес" или "Волшебник страны Оз".

Впрочем, истории о путешествии людей в запределье, стары, как мир.

"Унесённые призраками" также затрагивают серьезные, так любимые Миядзаки, темы, в частности, загрязнения окружающей среды.

Стоит только вспомнить момент с хранителем рек, которого принимают за бога помоек, ввиду его вида и запаха. Это явная метафора загрязнения мирового океана.

Хотя, этот момент ещё и автобиографичен: в свое время Миядзаки участвовал в чистке реки рядом со своим домом, и, как и его юная героиня Тихиро, выудил из водоёма целую кучу хлама, вплоть до велосипеда.

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Для творчества Миядзаки очень характерны синтоистские мотивы, обожествление природы, дань традициям, которые забываются в наш технологичный век.

Духи и боги, населяющие мир призраков, олицетворяют традиции и устои, старый мир, наполненный ками и духами, которые страдают от эпохи материализма и индустриализации; люди - гости в этом мире, и ведут они себя "по-свински", как родители Тихиро.

В свиней их превращает неконтролируемое обжорство, человеческая жадность. Это аллегория на "общество потребления", где люди пытаются заполнить духовную пустоту материальными благами, потребляя все больше и больше, больше и больше, пока не потеряют человеческое лицо.

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

«Унесенные призраками» с успехом иллюстрирует японскую концепцию камикакуси.

Это народное поверье о похищении людей богами (ками). Якобы ками забирают людей в потусторонний мир, и возвращают лишь через много-много лет.

В западной традиции существовали истории о фейри, духах природы, которые также уводили людей за собой.

А теперь о грустном. Некоторые суеверные люди ссылаются на эту легенду, как на причину бесследного исчезновения детей в японских городах. В некоторых случаях это помогает семьям справиться с утратой и горем, вызванным такими инцидентами. Представление о том, что ками забирает их близких, менее мрачно, чем жестокая реальность.

Тем не менее, камикакуси не всегда ассоциируется с негативом. В то время как многие сказки описывают, как люди возвращались спустя годы, часто мертвые или изменившиеся к худшему, в некоторых из них люди адаптируются, "приживаются" в духовном мире, находят там свое место.

Люди могут войти в запределье по собственному желанию, потому что по какой-то причине хотят сбежать от существующей действительности, и тогда врата потустороннего мира открываются и впускают их.

Момент, когда Юбаба забирает имя у Тихиро, также связан с поверьем о камикакуси. Если ками или ёкай крадёт имя человека, тот забывает себя настоящего и свое прошлое, и уже не может найти дорогу назад, из потустороннего мира.

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

«Во времена моих бабушек и дедушек считалось, что ками существуют везде — в деревьях, реках, насекомых, колодцах, во всем. Мое поколение не верит в это, но мне нравится идея, что мы все должны дорожить всем сущим, потому что в нем могут обитать духи, и мы должны дорожить всем, потому что во всем есть какая-то жизнь»

Хаяо Миядзаки.

А теперь коснемся непосредственно духов и божеств, населяющих мир "Унесенных призраками".

山姥 Ямауба

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Нельзя сказать, что Юбаба в точности воплощает в себе образ мифической ведьмы ямаубы, однако ряд общих черт у них всё-таки есть.

Ямауба представляется в мифах, как уродливая старуха с седыми грязными волосами, в истрепанном красном кимоно. Она скрывается среди гор или в дремучих лесах. Ямауба подкарауливает заблудившихся путников, и прикинувшись бедной старушкой, усыпляет их бдительность, убивает и съедает.

По японским поверьям ёкаями ямауба становятся молодые женщины, сбежавшие в леса и горы от обвинений в преступлениях и злодеяниях. Проживая в изгнании, вдали от людей, постепенно они превращаются в горных ведьм. В некоторых случаях их происхождение объясняют древним японским обычаем избавляться от ненужных членов семей во времена голода, например, от самых старых и немощных.

Семьи уводили своих матерей вглубь леса и оставляли их там умирать. Эти брошенные женщины, от ярости и отчаяния, превращались в ужасных монстров, которые в отместку стали питаться людьми и практиковать черную магию.

Однако и в образе ямаубы присутствует некий дуализм; по одной из легенд Ямауба была матерью Кинтаро, мальчика, обладавшего сверхчеловеческой силой. Кинтаро - один из популярнейших героев Японии. Она воспитывала его в одиночестве в горах Асигара, и была заботливой и любящей матерью.

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Странные зелёные головы, или дарума だるま

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Наверняка все помнят эти зелёные головы, издающие нечленораздельные звуки, и всюду следующие за Юбабой. Эти странные, на первый взгляд, персонажи были навеяны куклами дарума:

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Это небольшие красные "колобки"-неваляшки из папье-маше, без рук и ног, по поверьям, приносящие удачу.

И исполняющие желания. Обычно его загадывают на Новый год, и хранят куклу на каком-нибудь видном месте. Загадывая желание, нужно нарисовать черточку в белом глазу дарумы. В случае, если желание исполняется, кукле дорисовывают второй глаз, а если нет - сжигают в храме.

Даруму окрашивают в красный, потому что этот цвет отпугивает демонов.

Игрушка олицетворяет собой Бодхидхарму — основателя буддийской школы дзэн в V-VI веке. По легенде, после девятилетней медитации Бодхидхарма попытался встать, но ничего не вышло, ведь его конечности и мышцы атрофировались и усохли.

Потому и дарума — без рук и ног.

式神 Сикигами, (или хитогата)

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Помните жутких бумажных птиц, преследовавших дракона Хаку в "Унесённых призраками"? Это отнюдь не плод фантазии авторов мультфильма.

Сикигами - духи, призванные колдуном или магом, практикующим оммёдо 陰陽道 ("учение об инь и ян"), или оммёдзи, самое близкое существо, подобное сикигами, в западном фольклоре - фамильяр. Сикигами призывались для защиты или помощи призвавшему.

Оммёдо - оккультное учение, пришедшее в Японию из Китая ещё в VI веке. В основе оммёдо лежит китайская концепция инь и ян, фен-шуй, астрология, китайская медицина и призыв четырех священных для Азии существ: дракона, тигра, черепахи и феникса.

Сикигами обычно представляют либо невидимыми, либо в виде бумажных фигур. Однако считается, что простые люди не способны видеть сикигами, на это способны лишь оммёдзи.

Сикигами встречаются во многих аниме, например, в Shaman King или Gintama. Есть довольно жуткая экранизация сказки "Джек и бобовый стебель" японского производства - "Джек в стране чудес" ジャックと豆の木 1974 года, где ведьма использует сикигами в церемонии свадьбы великана и принцессы:

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Также есть версия, по которой эти бумажные "птички", не что иное, как хитогата для ритуала, проводимого в Сэцубун, праздник религиозного движения Оомото-кё.

Сэцубун проводится в начале сезона, знаменуя символически новое начало, чаще празднуется в начале весны. Праздник связан с духовным очищением и изгнанием демонов они.

Хитогата - белые бумажки в виде маленьких человеческих фигурок. На такой бумажке-заготовке пишут свое имя (или имя близкого человека), дуют на неё и оставляют в храме Оомото-кё.

Во время ритуала Великого очищения Сэцубун священник бросает все листки-человечки в воды рек, и, по поверью, грехи заполнивших эти листки людей будут омыты и очищены этой водой.

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

Цутигумо 土蜘蛛

Совершенно очевидно, что старичок Камадзи - никто иной, как цутигумо, ёкай, воплощенный в образе огромного паука.

Духи и божества японского фольклора в "Унесённых призраками" Хаяо Миядзаки

В сущности, цутигумо, это вполне себе реальные пауки, обитающие на территории Японии, это название определенного вида пауков-землекопов. Однако, если этот самый паук доживает до четырехсот лет, он обращается в ёкая.

Такие пауки разрастаются до чудовищных размеров, и соответственно, мушками им уже не наесться. Поэтому ёкаи-цутигумо меняют свой рацион, и начинают питаться людьми.

Однако дедушка Камадзи отнюдь не производит впечатление злобного и кровожадного ёкая. Да, он ворчлив и несговорчив, но сердце у него доброе.

Впрочем, цутигумо называли не только демонических гигантских пауков.

Было у этого слова и другое значение.

Исследователь эпохи Эдо Мотоори Норинага говорит о том, что слово "цутигумо" также использовалось, как термин, обозначающий племена коренных жителей японских островов, которые не выказывали преданность императору. Считалось, что эти народы отсталые в своём развитии, живут в ямах, как пауки, и не понимают предложенного им счастья - подчиниться центральной власти. Упоминание этого термина встречается в таких исторических письменных источниках, как «Нихон-сёки» (720 г.) и «Кодзики» (712 г.).

165165
11 комментариев

Комментарий недоступен

3

Да. А саундтрек там... https://youtu.be/Htq2EUgcrKE На самом деле сам Хаяо Миядзаки не любит Порко Россо, говорил что, снимает для детей, но, случайно снял для более взрослой аудитории аниме. Ветер крепчает тоже хорош кстати

5

Я не большой любитель аниме. Но этот мультик мне очень понравился. А еще я помню «Принцы-лебеди» и «Босоногий Гэн», тоже отличные и душевные.

1

теги в конце поставь

Ого разбор какой.

Есть у Хаяо Миядзкаки ещё очень душевное аниме, называется "Могила светлячков", с мамой смотрели и в конце пря нехило так поплакали. Аниме чем то похоже на босоногого Гэна

"Могила светлячков" - шедевр студии Гибли, однако это не Миядзаки, а Исао Такахата