Кодзима и Американцы

Портал Wccftech который переводил то интервью сделал апдейт новости и указал, что с ними связалась Sony, после чего перевод был проверен, оказалось что они ошиблись с переводом и Хидео на деле не считает свою игру выше других, хоть все уже и подхватили эту цитату

Изначальный перевод

> Americans are great fans of first-person shooters and Death Stranding isn't one, it flies higher.

Исправленный

> in America there are a lot of FPS fans, maybe those fans are saying this is like a different game and are not rating it very high

«В Америке много любителей шутеров — может быть, этим поклонникам Death Stranding непривычна, и они дают ей не слишком высокие оценки»

9292
51 комментарий

Комментарий недоступен

120

Связались шесть крепких японцев

120

Зато какие были заголовки

39

"Хидео Кодзима изнасиловал журналистов"

33

Кодзима : "Уважаемые редакторы,пожалуйста, будьте внимательны при переводе моих высказываний".
Заголовок: "Кодзима обвинил редакторов игровых ресурсов в  некомпетентности".

34
Автор

По заветам старого комикса:
Кодзима сказал редакторам пойти нахуй, на следующий день на главной странице заголовок «Кодзима изнасиловал журналиста»

10

Батенька! Да вы журналист!