Наличие или отсутствие перевода зависит от мирового издателя. Это раз. Второе, изданием и переводом игры могут заниматься разные компании. DMC5 у нас издавала Софтклаб, а вот перевод Capcom заказывала у польской студии Testronic
Мне казалось это может быть совместное решение. Не просто же так игры одной и той же компании но представленные разными конторами в России могут быть и переведены и нет. Возможно бука даже не предлагает переводить, типа "нас все устраивает, работаем" а скваре в свою очередь думает "ну раз их все устраивает...."
Наличие или отсутствие перевода зависит от мирового издателя. Это раз.
Второе, изданием и переводом игры могут заниматься разные компании. DMC5 у нас издавала Софтклаб, а вот перевод Capcom заказывала у польской студии Testronic
И?
Ну как бы не все свободно балякают на английском. Одно дело документация, а другое дело в действии.
А не Сквары разве решают за наличие перевода в той или иной стране?
Они. Просто незнающие люди имеют привычку обвинять Буку.
Мне казалось это может быть совместное решение. Не просто же так игры одной и той же компании но представленные разными конторами в России могут быть и переведены и нет. Возможно бука даже не предлагает переводить, типа "нас все устраивает, работаем" а скваре в свою очередь думает "ну раз их все устраивает...."
А можно пробелы ставить после запятой, а не до?
Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!