GamesVoice были приятно удивлены реакцией игроков на озвучку San Andreas - студия может взяться за серию Mass Effect
GamesVoice были приятно удивлены реакцией игроков на озвучку San Andreas - студия может взяться за серию Mass Effect
110
15
10
1
1

Зачем вообще переводить игры и фильмы?
Сейчас даже дошкольники знают английский на приемлемом уровне.

91
14
12
2
1
1

На родном играть приятней.

59
1
1

Айм фак юр мом

32
2

Всё так. К выпуску средний школьник уже на уровне образованного британца говорит. Немалая часть из школьников вдовесок знают еще 1-2 языка, китайский там, или еще какой, по желанию. После школы этот список языков только увеличивается. Поэтому стыдно сидеть и жаловаться, что один иностранный язык не смог осилить, и теперь сделайте ему озвучку.

7
6
4

Я немецкий учил

8
3

Кому-то читать субтитры и играть сложно, кто-то принципально хочет русскую озвучку, кто-то просто не знаец англицкого.

9

Если ты учился в школе с уклоном в английский, то может и так, но не все школе такие, внезапно, не правда ли?
У нас в стране в принципе довольно мало людей, которые владеют английским на хоть каком-то приемлемом уровне, но допустим, даже имея "приемлемый" уровень инглиша мне приходится практически все время пялить на сабы, чтобы понять чё черные мучачосы, со своим акцентом, обсуждают, особенно весело это делать, когда едешь на машине в какой-нибудь жэтэа 5

8

Переводить или озвучивать? Потому что, поверь мне, английский на слух хорошо понимают не только лишь все, а про чтение английских сабов я вообще молчу, 70% это тупо лень.

Озвучка уже дело другое, более тонкое.

5

Играешь в японские игры на японском? Дай угадаю, ты скажешь, что не играешь в них, да?

2

ну дошкольники знают, работяги не знают

2

Держу в курсе - нет.
И одно дело иметь какой то уровень английского, и совсем другое - иметь возможность без проблем слушать диалоги и читать текст, в особенности если там дофига специфичных, не часто используемых слов.
Я приемлимо могу говорить на английском, и куда лучше перевожу. Но тем не менее и этого не хватает, а уровень у меня больше, чем у большинства друзей, они мне это говорили.
Я ради эксперимента играл в Dishonored полностью на английском, ваще без субтитров, и диалоги +- понимал, но текст был трудностью.

2

Я не знаю. Пущай переводят.

1

С развитием и доступностью переводчиков надобность в знании другого языка, кроме родного просто отпадает. Технологии нас разработали, время это показало. Большая часть населения любой страны, кроме родного языка другие не знает.

1

Для ДТФеров, тут многие не знают

Дошкольники может и знают, но нормальные роботяги - нихуя.

Потому что я попросил

Ну да... я знаю английский хорошо, но не на столько, чтобы читать книги вархаммера или смотреть эпизоды про деревенских, гагнст и других подобных моментов

Когда таких типов вижу сразу ветку коментов сворачиваю и пролистываю дальше, нах мне негатив такой видеть

Для старых лбов которым поздно изучать инглиш
Для тупых короче

на уровне "принесите 20 шкур кабанов"

Сейчас английский в школах не в почете, времена такие. Да и раньше мало кто знал на достаточном уровне. Я конечно и сам люблю оригиналы, но наброс тупой и жирнючий, мало кто "знает английский на приемлимом уровне", учитывая что приемлимый уровнь для полноценного восприятия 100% информации из медиа это c1 (advanced) и выше