Видел как один стример играет в Phantom Liberty с ИИ-переводом. Это такой цирк, я не могу. Постоянные паузы между словами, голоса странные, мат в их исполнении звучит как у школьников что пытаются материться потому что это клёво
То ли дело русский дубляж, где очень часто мат вообще вырезают, ага. Помню когда-то давно смотрел Walking Dead в переводе, где весь мат был вырезан и это было откровенно смешно. Персонажи все в крови, чудом выжили и тут слышишь что-то вроде «черт возьми»
Видел как один стример играет в Phantom Liberty с ИИ-переводом. Это такой цирк, я не могу. Постоянные паузы между словами, голоса странные, мат в их исполнении звучит как у школьников что пытаются материться потому что это клёво
то есть, ничем не отличается от официального русского дубляжа?
Интересно как с ИИ-переводом звучит французская мармеладка.
То ли дело русский дубляж, где очень часто мат вообще вырезают, ага. Помню когда-то давно смотрел Walking Dead в переводе, где весь мат был вырезан и это было откровенно смешно. Персонажи все в крови, чудом выжили и тут слышишь что-то вроде «черт возьми»
Ага, вот ток этому пара лет дай бог активно, и пока это вот так, но через 10 лет это будет работать в разы лучше