Не только в РФ проблемы с локализацией названий фильмов.
440440
353353
1717
77
44

Это называеца адаптация. Никому оригинал нах не нужон

17
4
Ответить

Не уверен, что это так работает) Просто если адаптация передаёт смысл, то многие про это забывают. А вот если нет..)

9
Ответить

Мне вот непонятно,почему вместо перевода первый мститель гражданская война (опустим капитан америка,у нас бы может это показалось детским названием),назвали противостояние. Неужели так стесняются в РФ словосочетания "Гражданская война".

4
Ответить

Тогда адаптация Гоблина с Сорванные башни, легитимный перевод, который лучше оригинала

1
Ответить