Много «но»: как авторы перезапуска «Сабрины» сами портят свои же достижения

На каждое достоинство шоу находится свой недостаток.

Много «но»: как авторы перезапуска «Сабрины» сами портят свои же достижения
128128

Сабы от нетфликса это провал, и это не говоря даже о переводе, что говорить, если в некоторых моментах элементарно путают персонажей (в сериале говорится Зельда, в субтитрах Хильда), и такого много.

9

Ох, да. Я как-то включил русские, чтобы глянуть. Был очень удивлён, когда «My dear demoness» перевели как «(говорит на латыни)».

5

У них еще тайминги сбиты бывают. Я еще в сорвиголове заметил, что иногда субтитры гораздо раньше фразы в самом сериале появляются.

4