Тут надо знать, как именно и когда им прислали на перевод. Если после выхода самой игры, то это одно (и то встает вопрос о сроках и качестве подачи, никто не будет проходить игру ради пары слов, если дедлайн горит), а чаще до выхода могут скинуть дай бог эксельку со всеми терминами и сиди ебись что они хотели сказать этим, визуальных подсказок нет.
Потому только скрупулёзный любительский перевод, получивший напильником от профи, может что-то выдать.
Это само собой. Мне кажется настало время пересмотреть подход к переводам видеоигр. Это ведь тоже самое, что и перевод книг. Просто чуваки на первый взгляд максимально аутентично перевели всю игру. И вдруг на ровном месте такие ошибки
Горе от ума?
Тут надо знать, как именно и когда им прислали на перевод. Если после выхода самой игры, то это одно (и то встает вопрос о сроках и качестве подачи, никто не будет проходить игру ради пары слов, если дедлайн горит), а чаще до выхода могут скинуть дай бог эксельку со всеми терминами и сиди ебись что они хотели сказать этим, визуальных подсказок нет.
Потому только скрупулёзный любительский перевод, получивший напильником от профи, может что-то выдать.
Это само собой. Мне кажется настало время пересмотреть подход к переводам видеоигр. Это ведь тоже самое, что и перевод книг. Просто чуваки на первый взгляд максимально аутентично перевели всю игру. И вдруг на ровном месте такие ошибки