В языке всегда полно фразеологизмов и труднопереводимых оборотов.Куда больше там простых и понятных слов и фраз, которые как будто ящеры переводили. Постоянно кекаю, когда даже сабы в какой-нибудь игре сделаны как будто специально весьма далеко от оригинала. Это уже превращается в какую-то игру для меня - читать и сравнивать на слух с тем же английским. Это при моем среднем уровне владения, но и то вижу как можно было бы благозвучнее или просто ближе к оригиналу перевести.
В языке всегда полно фразеологизмов и труднопереводимых оборотов.Куда больше там простых и понятных слов и фраз, которые как будто ящеры переводили. Постоянно кекаю, когда даже сабы в какой-нибудь игре сделаны как будто специально весьма далеко от оригинала. Это уже превращается в какую-то игру для меня - читать и сравнивать на слух с тем же английским.
Это при моем среднем уровне владения, но и то вижу как можно было бы благозвучнее или просто ближе к оригиналу перевести.