Российские локализаторы снова пробивают днище

Фильм в оригинале называется «Alien invasion» (Инопланетное вторжение). Однако наши локализаторы мало того, что перевели его как «Чужой. Вторжение», так ещё и нарисовали на российском постере ксеноморфа. Круто, да?

Российский постер:

Российские локализаторы снова пробивают днище

Оригинальный постер:

Российские локализаторы снова пробивают днище

Тут просто без комментариев.

2929
65 комментариев

Благодари Господа нашего что не Чужая братва

52
Ответить

Комментарий недоступен

11
Ответить

Подзаголовок "We do not come in peace" надо было еще перевести как "Мирного решения не будет"

1
Ответить

Такие фильмы покупаются оптом по фикс прайсу. И прокатчикам нужно, как то заманивать людей на эту хуйню. Мировая практика. Больше всего в этом отличились итальянцы.

22
Ответить

Больше всего в этом отличились итальянцы. Инопланетное вторжение по-итальянски?

5
Ответить

Больше всего в этом отличились итальянцы.Джалло, сай-фай и прочую конину не трогай! Она охуительная.

3
Ответить

А как же французы, которые в каждую вторую комедию, добавляют в название Секс?

1
Ответить