Дубляж, как по мне, самый интенсивный и энергозатратный вид озвучания, так как можно не сдерживаться. Персонаж кричит — ты кричишь, персонаж смеется — ты смеешься, задыхается — ты задыхаешься вместе с ним.
В дубляже убирается оригинальный голос и заместо него вставляется твой. Это означает, что абсолютно всё ты играешь самостоятельно, тут, в принципе, все понятно.
Немного о технической части.
Как я написала выше: "В дубляже убирается оригинальный голос и заместо него вставляется твой". Если работа лицензионная и одобрена автором/режиссером оригинала, то он может предоставить многоканальную дорогу, в которой все разделено: голос, звуки, музыка, пространство. Это означает, что можно убрать любое из вышеперечисленного и звукорежиссерам придется меньше (гораздо меньше) потеть, но несмотря на это, проводится очень тщательная и подробная обработка звука. НО! Если получилось так, что лицензии у вас нет, а на торрентах не получилось найти пятиканальник (так называется многоканальная дорога, в ней пять каналов) , то придется восстанавливать каждый звук с нуля (по сути это уже получается редаб). Ну или отказаться от дубляжной затеи вовсе.
Разумеется, обязательно точное попадание в тайминг и липсинк (попадание в тайминг — это озвучка переведенных реплик в таком же временном промежутке, что и оригинал. Липсинк — это попадание в губы актера, чем-то схоже с таймингом, но со своими приколами) . Также в дубляже более широкий актерский состав, так что вы вряд-ли услышите одного актера дубляжа на нескольких персонажах (либо же просто этого не поймете) . В дубляже обязательно озвучиваются гуры, в отличии от закадра (на счет рекаста не знаю) . Гуры — это фоновые диалоги. В интернете можно найти отрывки видео, где в одной комнате звукозаписи стоит группа людей, озвучивающая гуры, но их можно писать и с каждым актером по-отдельности, просто способ выше гораздо быстрее.
Кинула в закладки
Лайк оставила
Читать не буду