Мой личный ультимативный гайд о том, как пересесть с иглы озвучек на субтитры

Здесь я постарался отразить весь свой опыт и познания о том, как смотреть фильмы с субтитрами: где их искать, с чем есть. Советы и полезные ссылочки в комплекте.

On the Count of Three
559559

Тоже всегда стараюсь смотреть фильмы и сериалы с субтитрами. В субтитрах чаще бывает правильный перевод, потому что озвучку зачастую подстраивают под мимику персонажа и длину сцены. Но бывают и исключения, в которых озвучка воспринимается для меня более соответствующей персонажу и ситуации. Например, русская озвучка в кунг-фу пандах или в бондах с Крейгом для меня более привлекательна, чем оригинальная. Озвучка качественная, ну и, видимо, сработал синдром утёнка, хех.

1