Исследование: зрителям из США сложнее всего понимать речь Тома Харди
- Согласно исследованию фирмы Preply на основе опроса 1200 зрителей из США, 50% из них часто смотрят фильмы и сериалы с включенными субтитрами, поскольку им сложно разобрать речь актёров.
- 55% опрошенных считают, что раньше диалоги в фильмах и сериалах были куда чётче, но теперь их заглушают другие звуки.
- Одна из самых популярных причин для включения субтитров помимо заглушающих речь звуков — акценты актёров.
- 29% из тех, кто использует субтитры, включают их потому, что смотрят фильмы и сериалы с низкой громкостью.
- 26% опрошенных считают, что в кинотеатрах должна быть возможность просмотра фильма с субтитрами.
- Из актёров зрителям сложнее всего понять Тома Харди, а среди сериалов лидируют «Острые козырьки», где Харди как раз сыграл одну из ролей, появившись в 13 эпизодах.
Каких актёров сложнее всего понимать зрителям
- Том Харди
- София Вергара
- Арнольд Шварценеггер
- Шон Коннери
- Джонни Депп
- Джеки Чан
- Оззи Осборн
- Бенедикт Камбербэтч
- Майкл Кейн
- Джеймс Макэвой
В каких сериалах зрителям сложнее всего расслышать речь
- «Острые козырьки»
- «Девчонки из Дерри»
- «Игра престолов»
- «Чужестранка»
- «Аббатство Даунтон»
- «Бриджертоны»
- «Игра в кальмара»
- «Нарко»
- «Озарк»
- «Бумажный дом»
Сообщество развивается при поддержке «Кинопоиска»
А англоебы в комментах призывают смотреть в оригинале. Когда даже носители языка не могут понять
Англоебы призывают в оригинале с субтитрами как раз смотреть
Это не правильные американцы!11
angloyeb mode on.
Дело не в том, что "даже носители", а в акцентах!
Англичане-то своих не всегда понимают, тот же кокни акцент в Англии.
Я в Лимерике (Ирландия) два месяца не мог привыкнуть к акценту. Самый пиздец это шотландцы.
Что касается Харди, то в козырьках он жует слова прям кошерно.
В Табу тоже без субтитров порой хрен разберешь.
angloyeb mode off.
Носители языка Харди в Британии живут, только они и понимают)
1200 человек - пздц выборка, конечно. Но я даже аниме люблю смотреть в оригинале, дело то не в разборчивости речи
Вообще, тут интересная тема для исследований)
Жителям Великобритании сложнее воспринимать американский английский и вариации языка в колониях, которые отличаются частью словаря, а американцам (фактически — объединению разных народов с отличиями в словарях, но живущим в одной стране) сложнее усваивать исконно-английские выражения. Доходит до смешного, когда жители бывших британских колоний лучше понимают англичан там, где современные американцы не сразу врубаются в диалог. Подобная тема есть и у австралийцев (https://www.youtube.com/watch?v=DgfKeD2kvgI), и у французов, которые пробуют общаться в странах Африки с местными на французском, а в ответ слышат африкаанс, который местами похож на французский, но это совсем не он.
Например, американца Майка Тайсона сложно слышать тем, кто слушает американский английский в кино, музыке и фильмах — он заметно шепелявит и свистит, часто говорит идиомами и слоновыми выражениями. Простой и харизматичный мужик, по сути, так как он — говорит немало обычных людей, но в кино актёры говорят старательно. Алсо, послушайте подкаст Майка Тайсона или эпизоды с ним у Джо Рогана. В целом, общение в реальности и видеоиграх по голосу, а также подкасты позволяют узнать речь простых людей. У многих есть особенности устной речи, которые совсем не похожи на то, что дают слушать на уроках по языкам.
А британца Харди сложнее слушать из-за его манеры речи и игры, он не старается выделять слова (как это принято в привычном кино), а проговаривает их быстро, как реальную речь, как будто играя в современной постановке. Хрипит, свистит, ворчит и тем самым трескает фразы мини-паузами, ломая их, но при этом делая живыми. Помните, как люди иногда кашляют или чихают, прерываясь в разговоре на секунды?
P.S.: Смотрите, читайте и слушайте контент на том языке, котором вам нравится. Захочется улучшить свои знания или чуть подвинуть барьер и заняться языком — для вас найдется множество контента и материала, который будет интересно изучать.