Он должен легче читаться. Патч для Disco Elysium включает субтитры для людей с дислексией на английском, русском, французском, немецком, польском, корейском, испанском и портульгальском бразильском.ZA/UM воспользовалась популярным шритфом OpenDyslexic, специально созданным для того, чтобы облегчить чтение людям с дислексией — нарушением в способности к чтению и письму. OpenDyslexic используется во всех языках из списка за исключением русского и корейского — у них свои шрифты. Стандартный шрифт на английскомШрифт для людей с дислексией на английскомСтандартный шрифт на русскомШрифт для людей с дислексией на русском#discoelysium #новости
Лол, дислексийный шрифт на русском выглядит намного секаснее, чем всратый стандартный)
Да, и при этом он читается тяжелее чем обычный.
Ну тк, ведь делался для людей с дислексией
На комиксенс похож)
всратый стандартныйНуууу... использовать книжный шрифт с засечками на экране для основного текста — то ещё уебанство.
хз... эти дурни поставили болгарицу - прямой курсив с выносными элементами...
Комментарий недоступен