Точка J ролевых видеоигр
Ни дня без новостей о японском геймдеве. Бомбора взялась за перевод книги «Fight, Magic, Items: The History of Final Fantasy, Dragon Quest, and the Rise of Japanese RPGs in the West».
Название, не будем скрывать, говорящее: книга об истории бескровной колонизации западного рынка видеоигр японскими консолями и ролевыми франшизами. Автор — гик, игровой журналист, нонфикш и фикшн писатель, лауреат Хьюго и фанат AD&D Эйдан Моер, поэтому на страницах своей новой работы он не просто рассказывает как NES пришла в США и Канаду, он описывает события с собственной перспективы. Будучи ребенком 90х (в Канаде это означало борьбу с гоблинами, а не с бедностью), Эйдан обожал компьютерные игры, настолки и классическое западное фэнтези. Он показывает как именно тогда поворачивалась стрелочка на восток, как и почему колорит непередаваемых особенностей JRPG смог пробиться через, казалось бы, монолит западной культуры к взращенным ею детским умам и сердцам.
Помимо личных впечатлений автор пускается и в исторический экскурс: рассказывает о развитии ролевого жанра в Японии с 60х годов, историю 8-битных приставок, делает заметки о множестве рарных игр разных эпох девелопмента. Но основной акцент приходится на — название говорящее, помните? — столпы японского ролевого жанра: серии FF и DQ, а также на историю студии-разработчика Square Enix. Это ностальгическая геймерская повесть о том, как последняя фантазия из Японии стала новой легендой западных подростков.
В общем, не пропустите релиз «Fight, Magic, Items» на русском.
А мы и не дадим пропустить.
Комментарий недоступен
В jRPG геймплей это как кушать кашу утром - награда глубокая история, аналогов которой не будет на Западе
Воу, спасибо за наводку.