Кстати, если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex.«Больше чем секс» (оригинальное название: «No Strings Attached») «Секс по дружбе» (оригинальное название: «Friends with Benefits») «Секс по обмену» (оригинальное название: «The Change-Up») «Секс по телефону» (оригинальное название: «For a Good Time, Call...») «Секс ради выживания» (оригинальное название: «Three») «Секс по правилам и без» (оригинальное название: «Love & Other Drugs») «Секс по расписанию» (оригинальное название: «The Little Death») «Секс, кофе, сигареты» (оригинальное название: «Coffee and Cigarettes»)
У нас еще часто пытаются увеличить просмотры и заинтересованность за счет популярных франшиз. Пример фильмы с названием «астрал» или «заклятие» не имеющие никакого отношения к оригинальным фильмам
если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex. Думайте, так сказатьну "секс" как бы двигатель торговли, а "братва" я не знаю как охарактеризовать, любовь к 90ым?
У локализаций в большинстве случаев нет проблем, это люди просто не выкупают то или иное название.
Кстати, если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex. Думайте, так сказать.
думаю, что братву на секс не меняют
То есть во Франции этот мульт называется "Лесной секс" или "Секс за изгородью"?
Кстати, если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex.«Больше чем секс» (оригинальное название: «No Strings Attached»)
«Секс по дружбе» (оригинальное название: «Friends with Benefits»)
«Секс по обмену» (оригинальное название: «The Change-Up»)
«Секс по телефону» (оригинальное название: «For a Good Time, Call...»)
«Секс ради выживания» (оригинальное название: «Three»)
«Секс по правилам и без» (оригинальное название: «Love & Other Drugs»)
«Секс по расписанию» (оригинальное название: «The Little Death»)
«Секс, кофе, сигареты» (оригинальное название: «Coffee and Cigarettes»)
У нас еще часто пытаются увеличить просмотры и заинтересованность за счет популярных франшиз. Пример фильмы с названием «астрал» или «заклятие» не имеющие никакого отношения к оригинальным фильмам
А знаешь как в Париже четвертьфунтовый с сыром называют?
Добавление левых фильмов в франшизы тоже небольшая особенность адаптация?
думаю, так сказать, у тебя мозг умер. но ты можешь это выкупить наверно
Уже лет 15 в отечественном прокате не выходили фильмы с словом "братва".
а примеры будут? хотя бы 5-10
у нас, например, есть десятки левых ужастиков с названием Астрал
твоей наивности можно позавидовать))
Секс с 12 друзьями Оушена
«Секс по-братски»
Сексуальная братва: Сага вторая: легенда о морпехах.
Я не так часто видел фильмы со словом братва. Зато в интернете везде пишут очень оригинальные шутки об этом.
Ну Франция это Европа,там братский секс норма.
если у нас любят ко многим названиям добавлять "братва", то во Франции повсеместно доьавляют слово sex. Думайте, так сказатьну "секс" как бы двигатель торговли, а "братва" я не знаю как охарактеризовать, любовь к 90ым?
Потому что французы раз в 10 раскрепощеннее чем чопорные англо-саксы.
У локализации названий есть проблема - еë существование.