просто через # в конце статьи
Была похожая ситуация, через браузер купил игру случайно на пс3 вместо пс4, вернули деньги на карту.
однозначно стоит
Русский актер просто не сможет озвучить черного парня с района, не получится при всем его мастерстве, так же теряется шарм и в других персонажах. Я уже понял, что не всем это важно, но я с эти мнением не согласен. Качественно дублировать можно, передать черты оригинала за исключением некоторых случаев не удается или же на это просто забивают, я не знаю.
но вот кстати о качестве перевода в озвучке под дубляж и закадр, может ли идти речь о таковом вообще? Если я правильно понимаю, то для попадания в тайминги могут быть пересобраны фразы и целые предложения, что-то может быть выкинуто и т.д. так?
п.с. я не спорю, а просто интересуюсь так как вы, похоже, в этом крутитесь
Но делают ли это подобные студии, которые по сути делают любительскую озвучку? Точно не все так ответственно подходят к этому.
А причем тут критика? Рандомные стебные комменты в перемешку с рыготней дебилов
"Кстати, сабы порой могут перевести плохо. Не приходила такая мысль в голову?"
Приходило и я даже встречал такое. Но ведь озвучка от какой то студии с вероятностью 99% будет основана на этих субтитрах, не так ли? Вряд ли они будут своими силами переводить уже переведенное, хоть и плохо.
Наши актеры дубляжа в состоянии сыграть голосом реальные психологические расстройства?
"Сомневаться и критиковать конкретную работу можно, но возводить оригинал в абсолют и желать отнять у людей альтернативы - это уже зашквар. Это уже сродни тоталитарному режиму."
Я не возвожу в абсолют, а говорю о том, что во многих играх лучше слышать оригинальную озвучку. В той же гта са слышать речь черных людей с гетто это 50% всей атмосферы. Не зря же разработчики так запариваются над озвучкой.
"Да, это абсолютно их право. Если вы хотите его отнять, то вы злодей."
Я не хочу и не могу это сделать.
"Не всем даются языки, например."
Я и не говорил, что нужно всем учить. Я говорил, что если есть субтитры, то лучше читать их. Ну глупо с этим спорить, качественный дубляж это редкость.
А спросивший отнимает это право? А те кто против подобных озвучек отнимает у вас право? Я бог? Я запрещаю всем делать озвучки?
Я лишь говорю, что люди из-за собственной лени теряют что-то. Как я понял, некоторые люди в игру не играют если там нет русской озвучки, потому что им не комфортно читать и играть одновременно. И я после этого какой то злодей? Пф, остановите планету, я сойду. Тут люди вместо того чтобы тянуться к знаниям, которые улучшат их восприятие от собственного хобби готовы забить на это хобби в угоду лени.
Если для тебя не важно качество озвучки, а важно качество перевода. Как ты это оцениваешь без знания языка и слушая русскую озвучку?
Смотрел "трудности перевода", хм. На каждую в которую поиграл?
Ну не важно тебе качество озвучки, но как не крути игра это совокупность разных деталей и озвучка это одна из главных деталей для восприятия, а содержание текста ты сразу все не видишь и оценить сценарий можешь пройдя игру целиком.
Я тебя понял, для тебя комфортно слушать даже плохой дубляж не передающий эмоции персонажа и терять определенную степень погружения в мир игры в угоду прослушивания каких то чаще всего не очень важных диалогов во время жесткого экшена. А именно так и есть, во время увлеченных геймплейных сцен ничего важного не говорят ибо это даже на твоем родном языке будет сквозь уши пролетать т.к. человек сконцентрирован на другом, во всем остальном можно читать субтитры и успевать смотреть на происходящее. Можете заминусовать до посинения, но так и есть. Но вам ведь интереснее закидывать человека обвинениями в говнометстве не замечая за собой того же.
Я не верю в благие намерения подобных студий озвучки. И говнить весь дубляж тоже не хотел. Просто когда человек спрашивает, а зачем вам озвучка если у игры уже есть субтитры переведенные и на него кидаются, мол он зазнавшийся мудак... Не делает этих людей лучше чем тот на кого они накинулись. И тот же пример с гта, ну было бы этим людям проще играть с русской озвучкой, окей. Но сколько колорита они бы потеряли? Ухудшились бы их впечатления от погружения в ту эпоху и окружение? ДА!
Испортила бы озвучка That remains of Edith Finch? С большей вероятностью да! Так ли важна русская озвучка в играх с малым количеством диалогов и где упор на геймплей? НЕТ, но даже в такой игре лучше слушать оригинальную озвучку!
Моя позиция и не думал, что ее объяснять нужно.
Про ведьмака и анчартед уже сам писал и я никого не заставляю учить язык. А то что в некоторых играх встречаются хорошо озвученные единичные персонажи сути дела не меняют.
бидлом их ты назвал и я не призывал учить английский, если есть субтитры, то читай их. Или вы и это не в состоянии делать? Так может тогда не надо на людей образованных накидываться и заняться образованием своим?
Тыкай дальше стрелку вниз под каждым комментом моим, трать время на это. Вместо того чтобы научиться быстро читать или не дай бог учить английский проклятый
Я ничего не говорил про качество именно перевода или адаптаций на русский язык. Только про качество озвучивания
Может ты плохо читаешь? Ничто не мешает расслабляться читая субтитры. Напрягать зрение...
Это реально какая-то черта русского менталитета. Видеть в каждом выпендрежника, который желает унизить тебя. Лениться учиться и читать субтитры... а те кто знает что-то больше тебя априори мудак тщеславный.
из действительно хороших озвучек можно лишь ведьмака выделить и анчартед. Ну может еще парочку найдется реально достойных.
Тем что это развивает лень, читай субтитры или учи международный язык. Оба варианта более чем достойные. И нет, я не русофоб, не хвастаюсь знанием английского поскольку я его хреново знаю и на слух очень плохо воспринимаю. Можете минусы кидать, но хотя бы задумайтесь.
Когда оригинальная озвучка пропитана атмосферой и чувствуется что актеры выкладывались, а все это перечеркивается похуистическим дубляжом... Ну такое себе. Я понимаю, что читать субтитры не всегда удобно. Но мне даже представить больно, как бы засралась вся атмосфера серии игр гта будь там русская озвучка. И когда намеренно игру не озвучивают, то лучше и не надо.
Если у нас даже вдвое больше бюджеты будут, ничего не изменится. Распилят и дальше кайфовать будут. Ну и актеров у нас достойных мало.
для этого нужно читать статью
нет, нужно говорить, что все идиоты притворяющиеся интеллектуалами, никто не способен ничего понять, потому что я не понял.
Бегут в интернеты и орут "не такие как все", считая себя умнее остальных. У них ведь есть супер способность определять говно и псевдоинтеллектуалов заглядывая при этом в будущее.
Ну вот мы и установили связь. Кодзима бы нами гордился!
Только вот мышь не будет работать как на пк, а будет эмулировать стик.