Undead Horse

+1659
с 2018
0 подписчиков
23 подписки

Только вот мышь не будет работать как на пк, а будет эмулировать стик.

Была похожая ситуация, через браузер купил игру случайно на пс3 вместо пс4, вернули деньги на карту.

Русский актер просто не сможет озвучить черного парня с района, не получится при всем его мастерстве, так же теряется шарм и в других персонажах. Я уже понял, что не всем это важно, но я с эти мнением не согласен. Качественно дублировать можно, передать черты оригинала за исключением некоторых случаев не удается или же на это просто забивают, я не знаю.

но вот кстати о качестве перевода в озвучке под дубляж и закадр, может ли идти речь о таковом вообще? Если я правильно понимаю, то для попадания в тайминги могут быть пересобраны фразы и целые предложения, что-то может быть выкинуто и т.д. так?
п.с. я не спорю, а просто интересуюсь так как вы, похоже, в этом крутитесь

Но делают ли это подобные студии, которые по сути делают любительскую озвучку? Точно не все так ответственно подходят к этому.

А причем тут критика? Рандомные стебные комменты в перемешку с рыготней дебилов

27

"Кстати, сабы порой могут перевести плохо. Не приходила такая мысль в голову?"
Приходило и я даже встречал такое. Но ведь озвучка от какой то студии с вероятностью 99% будет основана на этих субтитрах, не так ли? Вряд ли они будут своими силами переводить уже переведенное, хоть и плохо.

Наши актеры дубляжа в состоянии сыграть голосом реальные психологические расстройства?

1

"Сомневаться и критиковать конкретную работу можно, но возводить оригинал в абсолют и желать отнять у людей альтернативы - это уже зашквар. Это уже сродни тоталитарному режиму."
Я не возвожу в абсолют, а говорю о том, что во многих играх лучше слышать оригинальную озвучку. В той же гта са слышать речь черных людей с гетто это 50% всей атмосферы. Не зря же разработчики так запариваются над озвучкой.
"Да, это абсолютно их право. Если вы хотите его отнять, то вы злодей."
Я не хочу и не могу это сделать.
"Не всем даются языки, например."
Я и не говорил, что нужно всем учить. Я говорил, что если есть субтитры, то лучше читать их. Ну глупо с этим спорить, качественный дубляж это редкость.

2

А спросивший отнимает это право? А те кто против подобных озвучек отнимает у вас право? Я бог? Я запрещаю всем делать озвучки?
Я лишь говорю, что люди из-за собственной лени теряют что-то. Как я понял, некоторые люди в игру не играют если там нет русской озвучки, потому что им не комфортно читать и играть одновременно. И я после этого какой то злодей? Пф, остановите планету, я сойду. Тут люди вместо того чтобы тянуться к знаниям, которые улучшат их восприятие от собственного хобби готовы забить на это хобби в угоду лени.

1

Если для тебя не важно качество озвучки, а важно качество перевода. Как ты это оцениваешь без знания языка и слушая русскую озвучку?
Смотрел "трудности перевода", хм. На каждую в которую поиграл?
Ну не важно тебе качество озвучки, но как не крути игра это совокупность разных деталей и озвучка это одна из главных деталей для восприятия, а содержание текста ты сразу все не видишь и оценить сценарий можешь пройдя игру целиком.

2

Я тебя понял, для тебя комфортно слушать даже плохой дубляж не передающий эмоции персонажа и терять определенную степень погружения в мир игры в угоду прослушивания каких то чаще всего не очень важных диалогов во время жесткого экшена. А именно так и есть, во время увлеченных геймплейных сцен ничего важного не говорят ибо это даже на твоем родном языке будет сквозь уши пролетать т.к. человек сконцентрирован на другом, во всем остальном можно читать субтитры и успевать смотреть на происходящее. Можете заминусовать до посинения, но так и есть. Но вам ведь интереснее закидывать человека обвинениями в говнометстве не замечая за собой того же.

4

Я не верю в благие намерения подобных студий озвучки. И говнить весь дубляж тоже не хотел. Просто когда человек спрашивает, а зачем вам озвучка если у игры уже есть субтитры переведенные и на него кидаются, мол он зазнавшийся мудак... Не делает этих людей лучше чем тот на кого они накинулись. И тот же пример с гта, ну было бы этим людям проще играть с русской озвучкой, окей. Но сколько колорита они бы потеряли? Ухудшились бы их впечатления от погружения в ту эпоху и окружение? ДА!
Испортила бы озвучка That remains of Edith Finch? С большей вероятностью да! Так ли важна русская озвучка в играх с малым количеством диалогов и где упор на геймплей? НЕТ, но даже в такой игре лучше слушать оригинальную озвучку!

Моя позиция и не думал, что ее объяснять нужно.

2

Про ведьмака и анчартед уже сам писал и я никого не заставляю учить язык. А то что в некоторых играх встречаются хорошо озвученные единичные персонажи сути дела не меняют.

1

бидлом их ты назвал и я не призывал учить английский, если есть субтитры, то читай их. Или вы и это не в состоянии делать? Так может тогда не надо на людей образованных накидываться и заняться образованием своим?

Тыкай дальше стрелку вниз под каждым комментом моим, трать время на это. Вместо того чтобы научиться быстро читать или не дай бог учить английский проклятый

2

Я ничего не говорил про качество именно перевода или адаптаций на русский язык. Только про качество озвучивания

Может ты плохо читаешь? Ничто не мешает расслабляться читая субтитры. Напрягать зрение...

3

Это реально какая-то черта русского менталитета. Видеть в каждом выпендрежника, который желает унизить тебя. Лениться учиться и читать субтитры... а те кто знает что-то больше тебя априори мудак тщеславный.

7

из действительно хороших озвучек можно лишь ведьмака выделить и анчартед. Ну может еще парочку найдется реально достойных.

Тем что это развивает лень, читай субтитры или учи международный язык. Оба варианта более чем достойные. И нет, я не русофоб, не хвастаюсь знанием английского поскольку я его хреново знаю и на слух очень плохо воспринимаю. Можете минусы кидать, но хотя бы задумайтесь.

6

Когда оригинальная озвучка пропитана атмосферой и чувствуется что актеры выкладывались, а все это перечеркивается похуистическим дубляжом... Ну такое себе. Я понимаю, что читать субтитры не всегда удобно. Но мне даже представить больно, как бы засралась вся атмосфера серии игр гта будь там русская озвучка. И когда намеренно игру не озвучивают, то лучше и не надо.

9

Если у нас даже вдвое больше бюджеты будут, ничего не изменится. Распилят и дальше кайфовать будут. Ну и актеров у нас достойных мало.

12

для этого нужно читать статью

6

нет, нужно говорить, что все идиоты притворяющиеся интеллектуалами, никто не способен ничего понять, потому что я не понял.

Бегут в интернеты и орут "не такие как все", считая себя умнее остальных. У них ведь есть супер способность определять говно и псевдоинтеллектуалов заглядывая при этом в будущее.

2

Ну вот мы и установили связь. Кодзима бы нами гордился!

1