Не везёт же некоторым: история экранизаций книг Доктора Сьюза

И ответ на вопрос: «Почему Сьюза так трудно и больно экранизировать?»

Не везёт же некоторым: история экранизаций книг Доктора Сьюза

В декабре вышла новая экранизация книги Доктора Сьюза про всем известного зеленого злодея Гринча. Фильм окупил свой бюджет, но получил кучу критики в адрес Illumination или "Мы убьём Культаса Корпорейшн". И по этому поводу я решил написать статью про все экранизации книг этого автора и заодно ответить на главный вопрос: так почему же Доктора так сложно экранизировать?

Американский Маршак или старик с душой ребенка

Биография

Доктор Сьюз или Теодо́р Сьюз Га́йсел родился 2 марта 1904 года в семье пивовара. У него был дед - иммигрант из Германии (как все его бабушки и дедушки). Дедушка долгое время ждал дня, когда Теодор сможет возглавить семейное дело. Но когда дедушка ушёл на пенсию, в Америке ввели суххой закон. В итоге отец решил устроиться на работу в зоопарке, в которой позже он стал директором этого самого зоопарка.

Все детство Сьюза (фамилия, кстати, досталась от мамы, настоящая фамилия - Гейзел) прошло в близости от зоопарка. Он рисовал его обитателей, но изменял их до неузнаваемости. Теодор с детства был выдумщиком, который рисовал карикатуры и давал им имена. Его мама всегда поддерживала его в занятиях, разрешая ему рисовать на стенах, но его школьный учитель не разделял мнение мамы Тео и однажды на уроке рисования он сказал будущему писателю, что тот никогда не научиться «нормально рисовать». Вероятно, это и сказалось на нелюбви писателя к образованию, что мы скоро увидим.

Как отмечал сам Сьюз, у его отца было замечательное чувство юмора
Как отмечал сам Сьюз, у его отца было замечательное чувство юмора

Позже он окончил Дартмутский колледж в Хановере, штат Нью-Гемпшир, получив степень бакалавра. После этого он отправился учиться в Оксфорд, которую он так и не закончил. И не удивительно. Дело в том, что в своих дневниках он писал, что ему очень скучно обучаться в университете и считал это бессмысленным времяпровождением. Также он писал, что Оксфорд отвращает учеников от культуры и ему, как истинному американцу, не нравилась слепое поклонение Оксфорда фетишам. В итоге он бросает Оксфорд, отправляется в путешествие по Европе и потом обратно в Америку, где становиться политическим карикатуристам и рекламным художникам.

Однако, несмотря на неприязнь Сьюза к Оксфорду, он там встретил свою будущею жену, соавтора и просто верного друга - Хелен
Однако, несмотря на неприязнь Сьюза к Оксфорду, он там встретил свою будущею жену, соавтора и просто верного друга - Хелен

Однако в семейной жизни у Сьюза, а точнее, у его жены Хелен Палмер Гейзель, было не все гладко. Хелен страдала от продолжительной борьбы с болезнями, включая рак, а чуть позже она узнала о романе Сьюза с Одри Стоун Даймонд. В итоге Хелен не выдержала и покончила с собой. Потом Сьюз пожениться с Одри 21 июня 1968 года.

В 1980 году после 40 написанных детских книг Доктор Сьюз получает Медаль Лоры Инглз-Уайлдер от Ассоциации библиотечного обслуживания книг за «существенный и долгосрочный вклад в детскую литературу», а четыре года спустя - Пулитцеровскую премию за «полувековой вклад в образование и развитие американских детей и их родителей».

21 сентября 1991 года Доктор Сьюз скончался в Ла-Холье, Сан Диего, Калифорния.

Произведения

За всю свою жизнь Доктор Сьюз написал более 40 книг для детей, что помогло ему стать самым известным и значимым детским автором.

Но важно знать: Доктор Сьюз - самый продаваемый детский писатель ИМЕННО для маленьких детей, в то время как Джоан Роулинг со своим "Гарри Поттером" - уже писатель для другой возрастной группы

Его первая книга - это "На Тутовой Улице" (по-англ. - 'And to Think That I Saw It on Mulberry Street!'). Идея написать рассказ про мальчика Марко, который увидел воображаемый парад на Мальбери Стрит (это улица, на которой жил Сьюз в детстве) и рассказал про это отцу, Сьюзу пришла после того, как он возращался из Европы в Америку на океанском лайнере. Ему казалось, что шум двигателя, шум морских волн, веселые голоса переговаривающихся пассажиров напомнили ему о цирковом музыкальном представлении. Он написал рассказ и предлагал ему 28 издательствам, но во всех ему отказывали. Сьюз все-таки сумел издать рассказ, а помогло ему в этом случай. Однажды он встретил своего школьного друга, который владел издательством Random House. Он был так заинтересован книгой, что издал книгу тиражом в 15 000 экземпляров. Это и помогло стать Сьюзу известным американским детским писателем.

Обязательно послушайте рассказ на английском

Ещё одна книга Доктора Сьюза - это "Зеленые яйца и окорок". Этот рассказ повествует про Сэма - парня, который предлагает поесть зеленой яичницы в разных местах: в коробке, в темноте, на дереве, с мышью, с лисицей, с козой, под дождем и на поезде. Все началось из-за спора Сьюза и издательства - издательство не верило, что всего 50(!) слов не хватит на полноценную книгу, но Сьюз выиграл спор.

Основная мысль рассказа в том, что не надо бояться чего-то нового, даже если кажется, что мы это не любим

Нил Гейман читает "Зеленые яйца и окорок"

Но самое известное произведение, которое стало настоящей иконой американской культуры - это "Кот в шляпе". На этот раз на Сьюза в 1950 году вышло одно издательство с интересным предложением - должно быть использовано всего 250 слов. Ещё одним условие являлось то, что книга должна быть несложной для чтения - чтобы ее могли читать маленькие дети - и одновременно интересной. Это было свежим и совершенно новым взглядом на детскую книгу. Сама рифма "кот в шляпе" - "the cat in the hat" - пришла самому Сьюзу совершенно случайно и из этого, можно сказать, получился сюжет. Книга возымела успех и стала самой известной книгой для детей.

Достаточно посмотреть мультфильм 1971 года и понять, что же помогло Сьюзу стать известным писателем

"Кот в шляпе" стал важным событием в культуре Америке, а сам Кот играл в жизни писателя важную роль. Его дом на берегу Тихого океана в Калифорнии был разрисован в Котах, на двери была надпись "Берегись кота!", а сам Сьюз переодевался в Кота, когда приходили гости.

Гейзель за чтением "Кота в шляпе"
Гейзель за чтением "Кота в шляпе"

Ещё одним важным персонажем, созданным Гейлзелом - это Гринч. Сьюз начал работу над "Как Гринч Рождество украл" (в нашем переводе - "Как Гринч украл Новый Год") в начале 1957 года. Он тогда закончил "Кота в шляпе" и основал издательство "Begginer Books", в которую входила также и Хелен. Теодор написал книгу быстро - за несколько недель. Как пишут многие биографы, Гринч - «это самая лёгкая книга в карьере автора, не считая, конечно её завершения». Дело в том, что Сьюзу было нелегко закончить рассказ, как он сам признавался, и он чуть не испортил сказку. Однако он закончил книгу в середине мая 1957 года и взял небольшой перерыв и оправился на Гавайи, где он выверил текст перед отправкой в издательство. Сама книга поднимала очень серьёзную тему - коммерциализации Рождества.

Также он выпустил "Лоракса" в 1971 году, которая поднимала важные темы об ответственности бизнеса за уничтожение природы, деревьев и пороках общества потребления. Вокруг нее был весьма серьёзный спор. В 1988 году небольшой школьный округ внёс книгу в список обязательного чтения для второклассников, но с таким выводом был не согласен Терри Биркетт - член семейной фабрики по производству настилов из древесины твёрдых пород. Он и еще некоторые люди посчитали, что книга несправедлива по отношению к лесозаготовительной промышленности. Для того, чтобы доказать правоту своих слов, он написал книгу "The Truax" в которой предлагал дружелюбную лесозаготовительную перспективу антропоморфному дереву, известному под названием «Гуарбарк». Книга Биркетта подверглась критике и обвинениям в «поверхностном отношении к исчезающим видам». Однако и сам текст "Лоракса" пришлось немного переделать, а именно - убрать сюжетную линий с жужжащей рыбой. Рыба говорит: «Я узнаю предметы так же плохо, как и в озере Эри». Эта строчка возмутила двоих научных сотрудников из «грантовой программы Озёра Огайо». Они написали самому Сьюзу о очистке озера. Но сам фрагмент текста остался на DVD.

Рисунок Лоракса на People`s Climate March в 2017 году
Рисунок Лоракса на People`s Climate March в 2017 году

О этот жестокий мир кино!

Экранизировать Сьюза пытались многие. Первые попытки были приложены в 1966 году. Тогда Сьюз продал права на экранизации "Как Гринч Рождество украл" студии MGM Animation. Главную роль озвучил Борис Карлофф. Аниматором был Чак Джонс, который позже возглавит работу над "Томом и Джерри" образца 1963-1967 года. Так что в приключениях кота и мыши можно легко узнать почерк известного аниматора: карандашные фоны, немного угловатые персонажи - все это явно даёт понять, что именно Чак Джонс приложил руку к работе.

Мультфильм стал невероятно успешным, а песня "You`re a Mean One, Mr. Grinch" стала в момент культовой. Благодаря этой песни в 1968 году саундтрек получит премию «Грэмми» в номинации «Лучший альбом для детей». Эту песню пел и Джим Керри в версии Гринча 2000 года (о которой мы поговорим попозже), а также панк-рок группа Misfits.

Вы злодей, мистер Гринч!

Ещё пара экранизаций Сьюза - это вышеупомянутый "Кот в Шляпе" и "Лоракс". Но они ничем не отличаются от своих первоисточников и были показаны на ТВ, также как и Гринч.

Версия "Лоракса" 1972 года

Но потом Доктор Сьюз стал наотрез отказываться в продаже прав на экранизаций своих книг. Но, увы, мир кино слишком жесток. В 90-х, после смерти автора, студия Universal Pictures покупает права на создание новой версии Гринча. Ну... как покупает - жена Сьюза выставила права на экранизацию Гринча и за права билась 20th Century Fox. В итоге Universal выкупает права, ставит на место режиссера Рона Ховарда, а на роль Гринча - Джима Керри. Но Ховард был заинтересован в проекте только с двумя условиями - чтобы Синду Лу была главной героиней и создать предысторию Гринча. Сценарий постоянно переделывался, было восемь версий сценария. Окончательную версию написали Джеффри Прайс и Питер Симен, но не стоит забывать, что и сама Гейзел владела правами над сценарием и потребовала убрать кучу плохих шуток (что фильм не спасло) и сексуальный подтекст.

"Как Гринч украл Рождество" или в нашем переводе "Гринч - похититель Рождества" вышел 8 ноября 2000 года. Фильм собрал 345 миллионов долларов, но получил кучу смешанных отзывов. Известный критик Роджер Эберт писал, что фильм недостаточно сбалансирован и он ушёл в сторону Синди и заявлял, что надо было больше добавить симпатии к самому Гринчу. Фильм также получил "Оскар" за "Лучший грим" и номинации на "Золотую Малину" в категориях "Худший сценарий" и "Худший ремейк или сиквел".

Но попытки экранизировать Сьюза не остановились. В 2003 Imagine Entertainment выпускает, пожалуй, самую худшую экранизацию Сьюза - "Кот" с Майклом Майерсом. Фильм получил в основном негативные рецензии. Критики отмечали неудачный кастинг, неуместные шутки для взрослых, непонятные отсылки к современной поп-культуре, попытку продать вам билеты в парк Universal Studios. На Rotten Tomatoes всего 10% положительных отзывов из 149, а на Metacritic фильм имеет рейтинг 19/100.

Чтобы вы не страдали при просмотре фильма, вот вам все грязные шутки из фильма

Но это было все кинематограф. А что касательно анимации? Ведь, например, ктошки из "Гринча" в кино выглядят не очень-то и мило, может быть в мультипликации они будут выглядить милыми. Увы, но и тут не всё так гладко.

Первым мультфильмом после смерти писателя стал "Хортон" по мотивам рассказа "Хортон слышит ктошек!" (по англ. - "Horton Hears a Who!"). Он рассказывает про доброго слона по имени Хортон, который защищает маленькую пушинку, внутри которой есть город ктошек во главе со странным мэром, у которого 96 дочек и всего один сын. Сам Сьюз посвятил эту книгу своему другу из Японии после визита страны восходящего солнца. Книга серьёзно повлияла на культуру (книга вдохновила создателей правил проектирования для криптографических систем, известных как Принцип Хортона)

Главная тема рассказа - «человек это личность, какой бы маленький он ни был»

Саму книгу Сьюз использовал в качестве аллегории <a href="https://api.dtf.ru/v2.8/redirect?to=https%3A%2F%2Fru.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25D0%259E%25D0%25BA%25D0%25BA%25D1%2583%25D0%25BF%25D0%25B0%25D1%2586%25D0%25B8%25D1%258F_%25D0%25AF%25D0%25BF%25D0%25BE%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25B8&postId=35544" rel="nofollow noopener" target="_blank">послевоенной оккупации</a> страны
Саму книгу Сьюз использовал в качестве аллегории послевоенной оккупации страны

Но нас интересует версия 2008 года. Создала мультфильм Blue Sky Studios, которая ответственна за "Роботов" и франшизу "Ледниковый Период". Разработка началась после окончания работы на "Роботами". Для того, чтобы убедить наследников Сьюза продать права, режиссёр Стив Мартин вместе с небольшой командой аниматоров показал Гейсель анимированные тесты и модель Хортона, чтобы доказать, что фильм выйдет хорошим. В итоге компания выкупила права, наняла сценаристов Чинсо Паул и Кен Даурио для написания сценария под руководством Мартина и также получили полный доступ к архивам покойного писателя. Роль Хортона озвучил Джим Керри - это его вторая работа, созданная по произведениям Сьюза. Роль мэра Ктограда озвучил Стив Каррел.

Фильм вышел 14 марта 2008 года. Он собрал 297 миллионов долларов при бюджете в 85 миллионов долларов. Но что самое интересное, так это то, что критики назвали фильм самым близким по духу к оригинальному "Хортон слышит ктошек!" и лучшей экранизацией Доктора Сьюза.

Хортон делал отсылки на ДжоДжо ещё до того, как все стали делать отсылки на ДжоДжо
Хортон делал отсылки на ДжоДжо ещё до того, как все стали делать отсылки на ДжоДжо

Эпоха Illumination Entertainment

На некоторое время об экранизациях Сьюза в анимации было решено забыть. Но в 2012 году на сцену врывается студия, которая заставит себя ненавидеть - речь идет об Illumination вместе с новой версией "Лоракса". В озвучке принимали участие такие актёры, как Зак Эфрон, Тейлор Сфивт и сам Денни Де Вито.

Фильм вышел 2 марта 2012 года. При бюджете в 70 миллионов он собрал почти 350 миллионов долларов. В целом критики приняли фильм тепло, но многие говорили о неточностях в ленте, а иммено:

  • в книге действие происходит не в будущем, как в мультфильме, а в фантастическом мире, где жили животные с фантастическими названиями
  • отсутствуют многие герои
  • нету счастливого конца с возвращением Лоракса
  • Находкинс (о котором мы скоро поговорим) выражает надежду, что он и его друзья могут вернуться, если мальчик, которому за плату рассказывается эта история, сможет взять на себя ответственность и труд восстановить деревья
  • Лоракс в книге не пытается договориться с Находкинсом о щадящих способах производства «всемнужек», а лишь просит за зверей, птиц и рыб, лишающихся пропитания и условий для жизни и вынужденных уйти, на что Находкинс, впоследствии оправдываясь, что не желал зла, но лишь хотел расширять производство нужных всем вещей и потому не имел возможности обращать на это внимание, неизменно отвечает Лораксу требованием замолчать.

Но вот самая большая ошибка, которую, по моему личному мнению, совершила Illumination и за которую студию стоит карать - так это за Находкинса (Once-ler). Дело всё в том, что Сьюз специально не показывал Находкинса в своей книге, но в мультфильме он стал менее загадочнее, а его действия по отношению к природе были оправданы тяжёлыми отношениями с семьёй. Но это ещё не самое страшное. Версия Находкинса от Illumination так полюбилась многим, что... хотя, что я говорю, лучше сами посмотрите.

(Я не пытаюсь оскорбить фанатов этого пейринга, но все же)

Не везёт же некоторым: история экранизаций книг Доктора Сьюза

Но на этом Иллюминаты не остановились. Они в 2017 году выкупают опять же права на Гринча. Нанимают Бенедикта Кэмбербетча на озвучку Гринча. Самое интересное в том, что создатели буквально превратили Бенедикта в Гринча, ибо мимика Гринча копирует мимику лица Доктора Стрэнджа.

Фильм вышел 9 ноября 2018 года, однако он был на слуху у всех ещё давно. Всё дело в странной рекламной компании, которая сопровождала фильм. В ход шли и приглашение многих известных личностей, как например Джей Ар Смита - известного американского баскетболиста, который выступает за «Кливленд Кавальерс», это и кавер на культовую You`re a Mean One, Mr. Grinch, и даже новая песня I am a Grinch в исполнении Tyler, the Creator. Но маркетологи Illumination использовали самое страшное оружие для продвижения фильма - МЕМЫ.

Чтобы вы поняли, о чём я говорю, вот вам парочку примеров рекламы "Гринча" от Illumination в моем переводе.

А как насчет немножко перекусить?

Подведя итог касательно Гринча можно сказать одно:

Universal и Illumination ставили себе задачу превратить Гринча в икону современной поп-культуры. В итоге у них, к сожалению, это получилось

Рассказав обо всех экранизациях книг Докторо Сьюза можно ответить на главный вопрос: так почему же экранизировать Сьюза так трудно и больно? А ответ вот такой: все в самом Сьюзе. Он предлагал детям игру вместо простого следования инструкциям, безумное и интересное приключение вместо рутины, и всё это заканчивалось важной моралью. Именно из-за этих факторов Доктора Сьюза любят, помнят и ценят. Но кинокомпании считают, что Сьюз - просто детский писатель, и поэтому люди не церемонятся и плевать хотели на то, какие мысли он доносил своим читателям. Его любили дети всего мира, сам Чуковский писал:

Доктор Сьюз – самый знаменитый детский писатель в США

Корней Чуковский, писатель

И поэтому люди не дадут каким-то компаниям испоганить творчество человека, который в свой день рождения получает по 20 000 поздравлений и подарков со всех концов света. И закончить свою статью я хотел бы словами близкого друга Сьюза Боба Кишана:

Он всегда стремился говорить о самом важном, о том, что в этом мире необходимо не только детям, но и взрослым

Роберт Кишан, американский телеактер
8282
23 комментария

Комментарий недоступен

17
Ответить

А что не так? В плане перевода шуток - я пытался как мог, ничего не получилось, но хоть объяснил смысл шуток, которые как будто из Кривого Зеркала
Про правописание - в будущем обязательно поправлю свой русский, не волнуйтесь. Это моя первая статья на DTF

5
Ответить

ага, гугля-транслэйт, никто и не перечитывал и не редактировал, прежде чем выложить ))

6
Ответить

Очень плохой язык. Походит на херово вычитанный гугл транслейт. Если это реально уровень владения языком, то прошу тебя, автор, не надо больше писать. Это не твое, по крайней мере, с таким уровнем владения языком. Почитай больше книг. Причем разных. Пиши небольшие тексты. Оттачивай на них качество письменной речи. Потом уже переходи к лонгридам.

7
Ответить

Спасибо за критику, я обязательно поправлюсь и буду писать лучше

2
Ответить

Но при всём при этом текст неплох, было интересно читать. Думаю, тут правильнее был бы совет попросить кого-нибудь вычитать и поправить текст, а не "не надо больше писать". Автор, пиши :)

2
Ответить

Сложно экранизировать? Но автор, ты же сам приводишь пример успешных и нормальных экранизаций его произведений...
Может проблема не в авторе, а в тех кто его экранизирует?

4
Ответить