Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»

На отсутствие локализации жалуются не только в России, но также в Южной Корее и арабских странах.

Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»

По мере приближения релиза Starfield в сети стало появляться всё больше запросов к Microsoft о переводе игры на различные языки. В частности, такие петиции появились в России, Южной Корее, Саудовской Аравии и нескольких других арабских странах. В своих запросах поклонники игр Bethesda просят разработчиков добавить хотя бы субтитры на русском, корейском, арабском и других языках.

После презентации Starfield Direct глава Xbox Фил Спенсер в разговоре с корейским агентством Yonhap прокомментировал ситуацию с локализацией.

К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран. Однако мы всегда анализируем перспективы каждого рынка и следим за откликом по конкретным играм. Появится ли перевод Starfield на корейском? Трудно сказать, потому что этот вопрос всё ещё на обсуждении.

Фил Спенсер, глава Xbox

Руководитель не уточнил, когда станет известен окончательный список языков, на которые разработчики Starfield переведут игру и изменится ли он к релизу. По состоянию на середину июня 2023 года известно, что RPG получит английскую, французскую, немецкую, испанскую и японскую озвучку, а также субтитры на английском, французском, итальянском, немецком, испанском, японском, польском, португальском бразильском и упрощённом китайском языках.

В апреле 2023 года со страницы Starfield в Steam пропало упоминание русскоязычной локализации. В Bethesda и Microsoft это никак не прокомментировали.

Релиз Starfield состоится 6 сентября 2023 года на ПК и Xbox Series X|S. Ранее специалисты Digital Foundry высоко оценили презентацию научно-фантастической RPG, назвав её одной из лучших за последние годы.

287287
1282 комментария

Маленькая инди-студия же, ну.

872
Ответить

Это тебе не коридорная прогулочка на 10 часов.

91
Ответить

Прикол в том, что даже маленькие индистудии сейчас переводят на русский.

70
Ответить

Думаю что как раз крупные кампании лучше инди-студий понимают когда не нужно тратить деньги если это не принесет достаточно дивидентов.

Если полная локализация на какой-то язык стоит условно 10кк, а принесет только 8 - то это просто глупо такое делать. Субтитры гораздо дешевле и для большого количества людей достаточно.

33
Ответить

Просто Скворечники запилили сабы на Финалку и что бы не нарушать баланс пришлось выпилить локализацию из Старфилда

26
Ответить
25
Ответить

Держал палец, чтобы лайкнуть этот коммент ещё до загрузки комментов. Знал, что он будет первым.

1
Ответить