Звонят кровавые колокола (перевод Psychea)
Раздай все, что имеешь, потрать все свои деньги на бездомных кошек,
Плесни молока на надгробие Луиса в знак памяти о нем —
И врата в Царство Кошек (Мурлычия — тож)
В миг откроются для тебя:
Сокровенный свет!
Сокровенный свет! —
В небе, над радугой,
На кораблике из леденца.
Там, только там...
Доброй ночи!
Сокровенный свет…
Счастливые дети встают из своих топей и заводей,
Не открывая глаз,
Скованные сном,
Одетые тиной и ночью...
Это — их сокровенная ночь.
Доброй ночи...
И я по-прежнему мечтаю о том,
Чтобы я мог грезить и видеть сны как тогда, в юности,
Скованный сном,
Когда она приходила ко мне — юная и чистая...
Прощай!
...Но звонят кровавые колокола.
Я не обращаю на них внимания — стараюсь не обращать внимания —
Но звонят кровавые колокола...
Томми Кэткинс все еще шлет поклоны,
Навеки замерзший у своей звериной Соммы.
Женитьба — последнее, о чем он думает,
Но зову сердца и зову дома трудно противиться.
И звонят кровавые колокола...
И звонят кровавые колокола...
И звонят кровавые колокола...