Возможно, кто-то сможет ответить на мой вопрос, если обладает информацией. В одной из финальных сцен, в момент, когда Геральд выигрывает пари у Гюнтера О’Дима, тот на чистом, внимание, осетинском языке, произосит фразу, которая в переводе звучит так:"Меня невозможно убить, я йуду, но буду возвращаться/еще вернусь". Собствеено, вопрос: как до этого дошли CD Project и в чем, собственно, подтекст?
Возможно, кто-то сможет ответить на мой вопрос, если обладает информацией. В одной из финальных сцен, в момент, когда Геральд выигрывает пари у Гюнтера О’Дима, тот на чистом, внимание, осетинском языке, произосит фразу, которая в переводе звучит так:"Меня невозможно убить, я йуду, но буду возвращаться/еще вернусь". Собствеено, вопрос: как до этого дошли CD Project и в чем, собственно, подтекст?