А оно так и есть, оригинал всегда лучше, вот потому рокстар не разрешает дублировать свои игры, там реальный отыгрыш актёров, с акцентами и дефектами речи, а с дубляжем не то уже, атмосфера теряется
Я уже не играю с ру озвучкой пару лет. Потому что оригинал или английская это просто другой уровень. Цусиму на японском с сабами. Я про фейл гадавар с бой и сынок узнал из какого то обзора
А оно так и есть, оригинал всегда лучше, вот потому рокстар не разрешает дублировать свои игры, там реальный отыгрыш актёров, с акцентами и дефектами речи, а с дубляжем не то уже, атмосфера теряется
Далеко не всегда. Просто ру звукорежу было поебать на качество озвучки. Было важно только дополнительного хайпа нагнать популярными именами
Ну рокстар очень трепетно относятся к озвучке
Согласен. В ру дубляже забывают звуки окружения наложить, дефекты не передают, а акцент меняют + отсебятины городят (есть рубрика на сг трудности перевода)
Я уже не играю с ру озвучкой пару лет. Потому что оригинал или английская это просто другой уровень. Цусиму на японском с сабами.
Я про фейл гадавар с бой и сынок узнал из какого то обзора
Трудности перевода на стопгейме, наверное?
Оригинал Цусимы - английская, кста.