Озвучка и перевод действительно бывают очень качественными, но я говорю про то, что мне смешно когда я слышу свой родной язык который преподноситься на серьёзных щах, вспомнить хотя бы "Кровосісю" из сумерок, но это скорее пример плохого перевода
Ну не знаю, возможно это только у меня так, но я не могу воспринимать книги/фильмы/игры на украинском, хоть я сам и являюсь украиноязычным и использую этот язык постоянно
Версия с домом мертвецов не подходит, фильм начинается уже после концерта, и там было прям много людей которые потом стали зомби
Редактировал пост, забыл удалить
Может дело было и в Лесе)
Подскажите украинцу с не родным русским в чем проблема то?
Я когда-то заходил сюда про игры читать
Озвучка и перевод действительно бывают очень качественными, но я говорю про то, что мне смешно когда я слышу свой родной язык который преподноситься на серьёзных щах, вспомнить хотя бы "Кровосісю" из сумерок, но это скорее пример плохого перевода
Имхо, но для такого фильма это плохой пиар
Я с запада Украины, здесь на чистом украинском говорят только учителя украинского.
Ну не знаю, возможно это только у меня так, но я не могу воспринимать книги/фильмы/игры на украинском, хоть я сам и являюсь украиноязычным и использую этот язык постоянно
Мені здається, що фраза "рыночек порешает" перекладається як "базарчік порішає".
Дідько, прокидайся козаче, ми маємо спалити місто
Чё за аниме?
в симпсонах
Это девушка? Просто по лицу и не скажеш, но грудь...
Вспомнил собак, начались вьетнамские флешбэки