Шутка на картинке основана на игре слов. Фамилия спортсменки "Bendová" на английском языке звучит как "bend over", что переводится как "нагнуться". В сочетании с надписью внизу изображения ("This is one Olympic athlete we can all get behind!") создаётся комический эффект, поскольку фраза "get behind" может быть интерпретирована двусмысленно: как поддержка спортсменки и как намёк на позу, когда человек наклоняется вперёд.
Шутка на картинке основана на игре слов. Фамилия спортсменки "Bendová" на английском языке звучит как "bend over", что переводится как "нагнуться". В сочетании с надписью внизу изображения ("This is one Olympic athlete we can all get behind!") создаётся комический эффект, поскольку фраза "get behind" может быть интерпретирована двусмысленно: как поддержка спортсменки и как намёк на позу, когда человек наклоняется вперёд.