Вы очень зря не видели лучший фильм прошлого года — биографическую драмеди «Kneecap» про борьбу ирландских рэперов за собственный язык с проклятыми англичанами
Просто оргазмичный фильм и одна из лучших музыкальных картин на моей памяти. Очень душевная, иногда безумно смешная, а иногда невероятно грустная. И про пробивающую любые барьеры силу творчества. Ещё и с Майклом Фассбендером на борту. ВСЕМ СМОТРЕТЬ И ВОСХИЩАТЬСЯ
Сюжетец примерно такой:
Белфаст, середина 2010-х. Школьный учитель музыки вместо жены-активистки, выступающей за сохранение и признание ирландского языка официальным, отправляется в полицейский участок в качестве переводчика. Там он знакомится с пойманным во время рейда по ночным клубам гопником, который из принципа отказывается говорить с копами на английском. Стащив из полиции записную книжку задержанного, мужчина обнаруживает в ней неплохие стихи и убеждает парня и его лучшего друга дать миру то, чего он ещё не видел — хип-хоп на ирландском.
И это супер крутой фильм, я ставлю вам честь своего седалища на это
И он настолько мне понравился, что я только огромнейшей силой воли держу себя в руках, чтобы не начать отчаянно форсить «Kneecap» ежедневно и ежечасно, пока либо вы этот фильм не посмотрите, либо не забаните меня к чертям собачьим. А потом всё равно посмотрите.
«Kneecap» из того любимого мною типа фильмов, которые выгодно выделяются среди прочих каким-то неистовым желанием авторов сделать задорно, весело и бесшабашно, и при этом рассказать максимально нетривиальную историю в незаезженном сеттинге. Фильм про разрываемую вечными конфликтами Ирландию, где парочка быдланов-рэперов пытается двигать родной язык, буквально отстаивая честь родины на подмостках сцен клубов? Дайте два!
Если бы всё инди-кино было таким как «Kneecap», я был бы счастлив. Никакой фестивальной душнины, никаких попыток задобрить нитакусек-синефилов мнимой сверх-глубиной смыслов и мыслей. Только дикая энергия в каждом кадре и искреннее желание рассказать реальную (почти) историю про то, что даже ирландский гопник способен оставить след в истории своей страны при помощи забойных музыкальных треков. Пусть и заметят это лишь такие же ирландские гопники, да английские снобы. КРУТОЙ ФИЛЬМ, Я НЕ МОЖУ, ПОСМОТРИТЕ.
ОЧЕНЬ ВАЖНО ПОНИМАТЬ
Что это фильм, в котором до крайности важен язык оригинала. Дубляжи и прочие переводы голосом просто убьют к чертям собачьим всю суть центрального конфликта и отожрут львиную долю удовольствия от просмотра, так что «Kneecap» нужно смотреть строго в оригинале. Прям. СТРОГО. Надо понимать. Английский-английский и ирландский английский, это ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ разное, смекаете?