Суть такова. Когда ты не знаешь пол человека, о котором речь, говоришь «она/он». Пример:
— Привет, мне тут пишет клиент, хочет то-то и то-то
— А как его/её зовут?
В английском в таком случае используется they.
— Hi, a client is messaging me, wants to do this and that
— What's their name?
Так что некорректно переводить they как «они», скорее «он/она». В статье тоже об этом написано, если разуешь глаза, такие дела. Занудство окончено.
На википедии вот можно почекать со ссылками на источники: https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they
А ещё Мерриам-Вебстер клёвый ресурс: https://www.merriam-webster.com/words-at-play/singular-nonbinary-they