В российском дубляже нового фильма об агенте 007 "Не время умирать" убрали упоминание о сексуальной ориентации Кью - сотрудника британской секретной службы MI6, который снабжает Джеймса Бонда шпионским гаджетами.В эпизоде, когда Бонд приходит домой к Кью, тот готовит интимный ужин для двоих и встречает агента со словами "This is the first time I've...He'll be here in 20 minutes", что в нашем прокате перевели "Я впервые решился устроить свидание дома".
Одни вставили хуй пойми зачем, другие убрали.
Одни вставили хуй пойми зачем, другие убрали.
Может у них секс такой, странный. 😒
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен