Правительственным органам Франции запретили использовать английские игровые термины
Среди них «e-sports» и «streaming».
- Как пишет The Guardian, власти Франции запретили использование английских игровых терминов работникам государственных органов. Вместо них нужно использовать аналоги на французском.
- Вместо «pro-gamer» власти должны использовать «joueur professionnel», вместо «streamer» — «joueur-animateur en direct», вместо «cloud gaming» — «jeu video en nuage», а вместо «eSports» — «jeu video de competition». В списке есть и другие игровые термины.
- Участвовавшие в процессе принятия запрета министерство культуры заявило, что англицизмы могут стать препятствием для тех, кто плохо знаком с игровой индустрией.
- Как отмечает The Guardian, власти Франции уже давно ведут борьбу за сохранение чистоты языка, и такой запрет стал лишь ещё одним шагом в этом длительном процессе.
- Французская академия, отвечающая за развитие местного языка, ещё в феврале предупредила о его возможной деградации, пожаловавшись на использование англицизмов и адаптацию под французский: например, название местного железнодорожного бренда Ouigo произносится как английское «we go».
320 комментариев