В тексте может быть небольшая путаница, но дабы не засорять этим пояснением основной текст решил сделать вот такое пояснение в комментарии. В английском языке есть несколько артиклей — «a/an» и «the». Первый указывает на что-то неопределенное, второй напротив — на что-то определенное. Например, когда мы говорим «a girl», мы имеем ввиду просто какую-то девочку, тогда как говоря «the girl» мы указываем на конкретную девочку. С Адвокатами та же вещь. В оригинале есть как «The Advocate», который, видимо, основатель сети и ее глава, так и «An Advocate» — какой-то неопределенный член сети и под этим «An Advocate» может скрываться кто угодно. В тексте я попытался передать эти различия, подчеркивая как Адвоката как, собственно, конкретную личность (о который мы все же ничего не знаем), так и просто членов сети — Адвокатов, каких-то Адвокатов. Надеюсь стало немного понятнее.
В тексте может быть небольшая путаница, но дабы не засорять этим пояснением основной текст решил сделать вот такое пояснение в комментарии. В английском языке есть несколько артиклей — «a/an» и «the». Первый указывает на что-то неопределенное, второй напротив — на что-то определенное. Например, когда мы говорим «a girl», мы имеем ввиду просто какую-то девочку, тогда как говоря «the girl» мы указываем на конкретную девочку. С Адвокатами та же вещь. В оригинале есть как «The Advocate», который, видимо, основатель сети и ее глава, так и «An Advocate» — какой-то неопределенный член сети и под этим «An Advocate» может скрываться кто угодно. В тексте я попытался передать эти различия, подчеркивая как Адвоката как, собственно, конкретную личность (о который мы все же ничего не знаем), так и просто членов сети — Адвокатов, каких-то Адвокатов. Надеюсь стало немного понятнее.