Полная локализация игор

Что думаете на счет таких переводов, где даже текстуры меняют?
Я смотрю на такое и кажется, что это все очень сильно бьет по атмосфере. Как будто реально в каком-то Тихо-Холмске находишься, а не в Сайлет Хилле.
Хотя, когда проходил биошок инфинит, таких мыслей не было

11
11
11
6 комментариев

Васянство, нарушает атмосферу. Если игра в сеттинге СНГ но сделана западной компанией - может быть уместно.

6

Ты не приложил оригинальный шрифт. Если там также, то нет проблем.

Такие вещи лучше работают на имерсивность

Потому что никто не будет писать на стене "держитесь подальше", а скорее напишут "берегитесь"
На вывеске "заходи" тоже всрато смотрится
Думаю, нужно не дословно переводить, а адаптировать