Что думаете на счет таких переводов, где даже текстуры меняют?
Я смотрю на такое и кажется, что это все очень сильно бьет по атмосфере. Как будто реально в каком-то Тихо-Холмске находишься, а не в Сайлет Хилле.
Хотя, когда проходил биошок инфинит, таких мыслей не было
Васянство, нарушает атмосферу. Если игра в сеттинге СНГ но сделана западной компанией - может быть уместно.
Факт
Соси
Ты не приложил оригинальный шрифт. Если там также, то нет проблем.
Такие вещи лучше работают на имерсивность
Потому что никто не будет писать на стене "держитесь подальше", а скорее напишут "берегитесь"
На вывеске "заходи" тоже всрато смотрится
Думаю, нужно не дословно переводить, а адаптировать