Узнал тут, что американцы специально включают русский дубляж в Вахе40к: Вторые Спейсмарины

Узнал тут, что американцы специально включают русский дубляж в Вахе40к: Вторые Спейсмарины

Почитал комменты: им русские голоса кажутся более подходящими для ярости в Вахе.

А свой родной английский дубляж считают унылым и блеклым. В целом, это логично, так как вроде как есть информация, что для английского уха русская речь кажется очень грозной и грубой, поэтому ассоциируется с силой и агрессией.

Такой вот интересный культурный феномен. Сам я тоже люблю ставить разные озвучки всякие. Например, в "Ведьмаках" ставил польскую, в "Стар Рейле" китайскую, в трилогии Ассасина про Эцио ставил итальянский дубляж, а в Юнити - французский. И игралось ОЧЕНЬ круто. Жалел, что в Ориджине и Одисси нет египетского и греческого.

В целом, всегда очень радуюсь, когда есть возможность в опциях ставить разный дубляж без танцев с бубной. Злился из-за этого на "Колду", где был только русский дубляж, который сильно руинил атмосферу игры.

Ну а как у вас, не знаю даже. Есть же люди, кто донатит на русские дубляжи всякие. По мне - странные люди, хотя вот за русский дубляж "Хогвартса" благодарен, потому что теперь игру можно детям дать играть спокойно. В обоих "Зельдах" тоже классно, что сделали ру дубляж - дети в восторге.

Короче, тема мутная и спорная, да.

106
30
6
3
157 комментариев